Джозеф Хеллер
Джозеф Хеллер

Уловка 22 / Catch 22 B2

1 unread messages
" Are you sure you didn ’ t imagine the whole thing ? " Hungry Joe inquired hesitantly after a while .

— Ты уверен, что тебе не показалось все это? — через некоторое время нерешительно спросил Голодный Джо.
2 unread messages
" Imagine it ? You were right there with me , weren ’ t you ? You just flew her back to Rome . "

«Представь себе? Ты был там со мной, не так ли? Ты только что отвез ее обратно в Рим».
3 unread messages
" Maybe I imagined the whole thing , too .

«Может быть, мне тоже все это показалось.
4 unread messages
Why does she want to kill you for ? "

За что она хочет тебя убить?»
5 unread messages
" She never did like me . Maybe it ’ s because I broke his nose , or maybe it ’ s because I was the only one in sight she could hate when she got the news . Do you think she ’ ll come back ? " Yossarian went to the officers " club that night and stayed very late . He kept a leery eye out for Nately ’ s whore as he approached his tent . He stopped when he saw her hiding in the bushes around the side , gripping a huge carving knife and all dressed up to look like a Pianosan farmer . Yossarian tiptoed around the back noiselessly and seized her from behind .

«Я ей никогда не нравилась. Может быть, это потому, что я сломал ему нос, а может, потому, что я был единственным, кого она могла ненавидеть, когда узнала об этом. Как ты думаешь, она вернется?» Йоссариан в тот вечер пошел в офицерский клуб и задержался допоздна. Подходя к своей палатке, он настороженно поглядывал на шлюху Нейтли. Он остановился, когда увидел, что она прячется в кустах неподалеку, сжимая огромный разделочный нож и одетая так, чтобы выглядеть как пианосский фермер. Йоссариан бесшумно обошел ее на цыпочках и схватил ее сзади.
6 unread messages
" Caramba ! " she exclaimed in a rage , and resisted like a wildcat as he dragged her inside the tent and hurled her down on the floor .

«Карамба!» — воскликнула она в ярости и сопротивлялась, как дикая кошка, когда он затащил ее в палатку и швырнул на пол.
7 unread messages
" Hey , what ’ s going on ? " queried one of his roommates drowsily .

"Эй, что происходит?" — сонно спросил один из его соседей по комнате.
8 unread messages
" Hold her till I get back , " Yossarian ordered , yanking him out of bed on top of her and running out . " Hold her ! "

— Держи ее, пока я не вернусь, — приказал Йоссариан, выдергивая его из постели и убегая на нее. "Держать ее!"
9 unread messages
" Let me kill him and I ’ ll ficky - fick you all , " she offered .

«Позвольте мне убить его, и я вас всех трахну», — предложила она.
10 unread messages
The other roommates leaped out of their cots when they saw it was a girl and tried to make her ficky - fick them all first as Yossarian ran to get Hungry Joe , who was sleeping like a baby . Yossarian lifted Huple ’ s cat off Hungry Joe ’ s face and shook him awake . Hungry Joe dressed rapidly . This time they flew the plane north and turned in over Italy far behind the enemy lines . When they were over level land , they strapped a parachute on Nately ’ s whore and shoved her out the escape hatch .

Остальные соседи по комнате вскочили со своих кроватей, когда увидели, что это девочка, и попытались заставить ее первыми их всех трахнуть, в то время как Йоссариан побежал за Голодным Джо, который спал, как ребенок. Йоссариан снял кота Юпла с лица Голодного Джо и встряхнул его. Голодный Джо быстро оделся. На этот раз они направили самолет на север и повернули над Италией, далеко в тылу врага. Когда они оказались над уровнем земли, они пристегнули парашют к шлюхе Нейтли и вытолкнули ее через аварийный люк.
11 unread messages
Yossarian was positive that he was at last rid of her and was relieved . As he approached his tent back in Pianosa , a figure reared up in the darkness right beside the path , and he fainted . He came to sitting on the ground and waited for the knife to strike him , almost welcoming the mortal blow for the peace it would bring . A friendly hand helped him up instead . It belonged to a pilot in Dunbar ’ s squadron .

Йоссариан был уверен, что наконец избавился от нее, и почувствовал облегчение. Когда он подошел к своей палатке в Пьянозе, в темноте прямо у тропы возникла фигура, и он потерял сознание. Он сел на землю и стал ждать, пока нож ударит его, почти приветствуя смертельный удар ради мира, который он принесет. Вместо этого дружеская рука помогла ему подняться. Он принадлежал пилоту эскадрильи Данбара.
12 unread messages
" How are you doing ? " asked the pilot , whispering .

"Как дела?" — шепотом спросил пилот.
13 unread messages
" Pretty good , " Yossarian answered .

«Неплохо», — ответил Йоссариан.
14 unread messages
" I saw you fall down just now . I thought something happened to you . "

«Я только что видел, как ты упал. Я думал, с тобой что-то случилось».
15 unread messages
" I think I fainted . "

«Кажется, я потерял сознание».
16 unread messages
" There ’ s a rumor in my squadron that you told them you weren ’ t going to fly any more combat missions . "

«В моей эскадрилье ходят слухи, что вы сказали им, что больше не собираетесь выполнять боевые вылеты».
17 unread messages
" That ’ s the truth . "

"Это правда."
18 unread messages
" Then they came around from Group and told us that the rumor wasn ’ t true , that you were just kidding around . "

«Потом они пришли из группы и сказали нам, что слухи неправдивы, что вы просто пошутили».
19 unread messages
" That was a lie . "

«Это была ложь».
20 unread messages
" Do you think they ’ ll let you get away with it ? "

— Думаешь, они позволят тебе уйти от наказания?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому