Джозеф Хеллер
Джозеф Хеллер

Уловка 22 / Catch 22 B2

1 unread messages
" He ’ s a C . I . D . man , " Yossarian notified him tranquilly . " We ’ ve got three here now and more on the way . Oh , don ’ t be scared . They ’ re after a forger named Washington Irving . They ’ re not interested in murderers . "

«Он сотрудник уголовного розыска», — спокойно сообщил ему Йоссариан. «У нас здесь трое, и еще на подходе. О, не бойтесь. Они охотятся за фальшивомонетчиком по имени Вашингтон Ирвинг. Убийцы их не интересуют».
2 unread messages
" Murderers ? " Dobbs was affronted . " Why do you call us murderers ? Just because we ’ re going to murder Colonel Cathcart ? "

«Убийцы?» Доббс был оскорблен. «Почему вы называете нас убийцами? Только потому, что мы собираемся убить полковника Кэткарта?»
3 unread messages
" Be quiet , damn you ! " directed Yossarian . " Can ’ t you whisper ? "

— Молчи, черт возьми! руководил Йоссариан. — Ты не можешь шептать?
4 unread messages
" I am whispering . I — "

«Я шепчу. Я…»
5 unread messages
" You ’ re still shouting . "

«Ты все еще кричишь».
6 unread messages
" No , I ’ m not . I — "

«Нет, это не так. Я…»
7 unread messages
" Hey , shut up down there , will you ? " patients all over the ward began hollering at Dobbs .

— Эй, заткнись там, ладно? пациенты по всей палате начали кричать на Доббса.
8 unread messages
" I ’ ll fight you all ! " Dobbs screamed back at them , and stood up on a rickety wooden chair , waving the gun wildly . Yossarian caught his arm and yanked him down .

«Я буду драться со всеми вами!» Доббс крикнул им в ответ и встал на шаткий деревянный стул, дико размахивая пистолетом. Йоссариан схватил его за руку и потянул вниз.
9 unread messages
Dobbs began sneezing again . " I have an allergy , " he apologized when he had finished , his nostrils running and his eyes streaming with tears .

Доббс снова начал чихать. «У меня аллергия», - извинился он, когда закончил, из ноздрей у него текло, а из глаз текли слезы.
10 unread messages
" That ’ s too bad . You ’ d make a great leader of men without it . "

«Это очень плохо. Без этого из тебя получился бы великий лидер».
11 unread messages
" Colonel Cathcart ’ s the murderer , " Dobbs complained hoarsely when he had shoved away a soiled , crumpled khaki handkerchief . " Colonel Cathcart ’ s the one who ’ s going to murder us all if we don ’ t do something to stop him . "

— Убийца — полковник Кэткарт, — хрипло пожаловался Доббс, отбрасывая грязный, смятый носовой платок цвета хаки. «Полковник Кэткарт — это тот, кто собирается убить нас всех, если мы не сделаем что-нибудь, чтобы остановить его».
12 unread messages
" Maybe he won ’ t raise the missions any more . Maybe sixty is as high as he ’ ll go . "

«Может быть, он больше не будет поднимать задачи. Может быть, шестьдесят — это максимум, на который он пойдет».
13 unread messages
" He always raises the missions . You know that better than I do . " Dobbs swallowed and bent his intense face very close to Yossarian ’ s , the muscles in his bronze , rocklike jaw bunching up into quivering knots . " Just say it ’ s okay and I ’ ll do the whole thing tomorrow morning . Do you understand what I ’ m telling you ? I ’ m whispering now , ain ’ t I ? " Yossarian tore his eyes away from the gaze of burning entreaty Dobbs had fastened on him . " Why the goddam hell don ’ t you just go out and do it ? " he protested . " Why don ’ t you stop talking to me about it and do it alone ? "

«Он всегда поднимает вопросы о миссиях. Ты знаешь это лучше меня». Доббс сглотнул и наклонил свое напряженное лицо очень близко к лицу Йоссариана, мышцы его бронзовой, похожей на камень челюсти сжались в дрожащие узлы. «Просто скажи, что все в порядке, и я сделаю все это завтра утром. Ты понимаешь, что я тебе говорю? Я сейчас шепчу, не так ли?» Йоссариан оторвал взгляд от горящих мольб Доббса. «Почему бы тебе, черт возьми, просто не пойти и не сделать это?» он протестовал. «Почему бы тебе не перестать говорить со мной об этом и не сделать это одному?»
14 unread messages
" I ’ m afraid to do it alone . I ’ m afraid to do anything alone . "

«Я боюсь делать это один. Я боюсь делать что-либо один».
15 unread messages
" Then leave me out of it . I ’ d have to be crazy to get mixed up in something like this now . I ’ ve got a million - dollar leg wound here . They ’ re going to send me home . "

«Тогда не вмешивай меня в это. Я должен быть сумасшедшим, чтобы ввязаться в нечто подобное. У меня здесь рана на ногу на миллион долларов. Они собираются отправить меня домой».
16 unread messages
" Are you crazy ? " Dobbs exclaimed in disbelief . " All you ’ ve got there is a scratch .

"Вы с ума сошли?" — недоверчиво воскликнул Доббс. «Все, что у тебя там, — это царапина.
17 unread messages
He ’ ll have you back flying combat missions the day you come out , Purple Heart and all . "

Он вернет вас на боевые задания в тот же день, когда вы выйдете, «Пурпурное сердце» и все такое. "
18 unread messages
" Then I really will kill him , " Yossarian vowed . " I ’ ll come looking for you and we ’ ll do it together . "

«Тогда я действительно убью его», — поклялся Йоссариан. «Я приду искать тебя, и мы сделаем это вместе».
19 unread messages
" Then let ’ s do it tomorrow while we ’ ve still got the chance , " Dobbs pleaded . " The chaplain says he ’ s volunteered the group for Avignon again . I may be killed before you get out . Look how these hands of mine shake . I can ’ t fly a plane . I ’ m not good enough . " Yossarian was afraid to say yes . " I want to wait and see what happens first . "

«Тогда давай сделаем это завтра, пока у нас еще есть шанс», — взмолился Доббс. «Капеллан говорит, что он снова вызвал группу в Авиньон. Меня могут убить прежде, чем ты выйдешь. Посмотри, как трясутся мои руки. Я не умею управлять самолетом. Я недостаточно хорош». Йоссариан боялся сказать «да». «Я хочу сначала подождать и посмотреть, что произойдет».
20 unread messages
" The trouble with you is that you just won ’ t do anything , " Dobbs complained in a thick infuriated voice .

«Проблема с тобой в том, что ты просто ничего не сделаешь», — жаловался Доббс хриплым разъяренным голосом.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому