Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Орден Феникса / Harry Potter and the Order of the Phoenix B1

1 unread messages
A fist made contact with the side of Harry 's head , lifting him off his feet . Small white lights popped in front of his eyes . For the second time in an hour Harry felt as though his head had been cleaved in two ; next moment , he had landed hard on the ground and his wand had flown out of his hand .

Кулак коснулся головы Гарри, подняв его с ног. Маленькие белые огоньки вспыхнули перед его глазами. Во второй раз за час Гарри почувствовал, как будто его голова раскололась надвое; В следующий момент он тяжело приземлился на землю, и его палочка вылетела из его руки.
2 unread messages
' You moron , Dudley ! ' Harry yelled , his eyes watering with pain as he scrambled to his hands and knees , feeling around frantically in the blackness . He heard Dudley blundering away , hitting the alley fence , stumbling .

— Ты придурок, Дадли! — закричал Гарри, его глаза слезились от боли, когда он вскочил на руки и колени, лихорадочно ощупывая себя в темноте. Он слышал, как Дадли, спотыкаясь, побрел прочь, врезавшись в забор переулка и споткнувшись.
3 unread messages
'D UDLEY , COME BACK ! YOU 'RE RUNNING RIGHT AT IT ! '

ДАДЛИ, ВЕРНИСЬ! ВЫ БЕЖИТЕ ПРЯМО НА НЕГО!
4 unread messages
There was a horrible squealing yell and Dudley 's footsteps stopped . At the same moment , Harry felt a creeping chill behind him that could mean only one thing . There was more than one .

Раздался ужасный визг, и шаги Дадли остановились. В тот же момент Гарри ощутил ползучий холодок за спиной, что могло означать только одно. Их было больше одного.
5 unread messages
'D UDLEY , KEEP YOUR MOUTH SHUT ! WHATEVER YOU DO , KEEP YOUR MOUTH SHUT ! Wand ! ' Harry muttered frantically , his hands flying over the ground like spiders . ' Where 's -- wand -- come on -- Lumos ! '

ДАДЛИ, ЗАТКНИ РОТ! ЧТО ТЫ ДЕЛАЕШЬ, ДЕРЖИ СВОЙ РОТ НА ЗАКРЫТИИ! Палочка!' Гарри отчаянно бормотал, его руки летали по земле, как пауки. ' Где — палочка — давай — Люмос!
6 unread messages
He said the spell automatically , desperate for light to help him in his search -- and to his disbelieving relief , light flared inches from his right hand -- the wand tip had ignited . Harry snatched it up , scrambled to his feet and turned around .

Он произнес заклинание автоматически, отчаянно нуждаясь в свете, который помог бы ему в поисках — и, к его неверующему облегчению, свет вспыхнул в нескольких дюймах от его правой руки — кончик палочки загорелся. Гарри схватил его, вскочил на ноги и обернулся.
7 unread messages
His stomach turned over .

Его желудок перевернулся.
8 unread messages
A towering , hooded figure was gliding smoothly towards him , hovering over the ground , no feet or face visible beneath its robes , sucking on the night as it came .

Высокая фигура в капюшоне плавно скользила к нему, паря над землей, под мантией не было видно ни ног, ни лица, всасывая наступающую ночь.
9 unread messages
Stumbling backwards , Harry raised his wand .

Отшатнувшись назад, Гарри поднял палочку.
10 unread messages
' Expecto patronum ! '

— Я жду стража!
11 unread messages
A silvery wisp of vapour shot from the tip of the wand and the Dementor slowed , but the spell had n't worked properly ; tripping over his own feet , Harry retreated further as the Dementor bore down upon him , panic fogging his brain -- concentrate --

Из кончика жезла вырвалась серебристая струйка пара, и дементор замедлился, но заклинание не сработало должным образом; спотыкаясь о собственные ноги, Гарри отступил еще дальше, когда дементор навалился на него, паника затуманила его мозг — сконцентрируйся —
12 unread messages
A pair of grey , slimy , scabbed hands slid from inside the Dementor 's robes , reaching for him . A rushing noise filled Harry 's ears .

Пара серых, скользких, покрытых корками рук выскользнула из-под мантии дементора и потянулась к нему. Уши Гарри заполнил шум.
13 unread messages
' Expecto patronum ! '

— Я жду стража!
14 unread messages
His voice sounded dim and distant ... . Another wisp of silver smoke , feebler than the last , drifted from the wand -- he could n't do it any more , he could n't work the spell .

Его голос звучал тускло и отдаленно... Еще одна струйка серебристого дыма, более слабая, чем предыдущая, вырвалась из палочки — он больше не мог, он не мог сотворить заклинание.
15 unread messages
There was laughter inside his own head , shrill , high-pitched laughter ... . He could smell the Dementor 's putrid , death-cold breath filling his own lungs , drowning him -- Think ... something happy ... .

В его собственной голове раздался смех, пронзительный, пронзительный смех... Он чувствовал запах гнилостного, мертвенно-холодного дыхания дементора, наполняющего его легкие, утопающего в нем... Подумай... о чем-нибудь счастливом... .
16 unread messages
But there was no happiness in him ... the Dementor 's icy fingers were closing on his throat -- the high-patched laughter was growing louder and louder , and a voice spoke inside his head : ' Bow to death , Harry ... . It might even be painless ... . I would not know ... . I have never died ... . '

Но счастья в нем не было... Ледяные пальцы дементора сомкнулись на его горле - пронзительный смех становился все громче и громче, а в голове голос говорил: "Поклонись смерти, Гарри... . Это может быть даже безболезненно... Я бы не знал... . Я никогда не умирал... '
17 unread messages
He was never going to see Ron and Hermione again --

Он никогда больше не увидит Рона и Гермиону…
18 unread messages
And their faces burst clearly into his mind as he fought for breath .

И их лица отчетливо вспыхнули в его сознании, пока он боролся за глоток воздуха.
19 unread messages
' EXPECTO PATRONUM ! '

«Я ЖДЮ СТРАЖА!»
20 unread messages
An enormous silver stag erupted from the tip of Harry 's wand ; it 's antlers caught the Dementor in the place where the heart should have been ; it was thrown backwards , weightless as darkness , and as the stag charged , the Dementor swooped away , bat-like and defeated .

Из кончика палочки Гарри вырвался огромный серебряный олень; это рога задели дементора в том месте, где должно было быть сердце; он был отброшен назад, невесомый, как тьма, и когда олень атаковал, дементор спикировал прочь, подобно летучей мыши и побежденный.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому