Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Орден Феникса / Harry Potter and the Order of the Phoenix B1

1 unread messages
'D umbledore never told you ? ' Malfoy repeated . ' Well , this explains why you did n't come earlier , Potter , the Dark Lord wondered why -- '

— Дамблдор никогда не говорил тебе? — повторил Малфой. ' Что ж, это объясняет, почему вы не пришли раньше, Поттер, Темный Лорд удивился, почему…
2 unread messages
' -- when I say now -- '

' -- когда я говорю сейчас -- '
3 unread messages
' -- you did n't come running when he showed you the place where it was hidden in your dreams . He thought natural curiosity would make you want to hear the exact wording ... '

— ты не прибежала, когда он показал тебе место, где он был спрятан в твоих снах. Он думал, что естественное любопытство заставит вас хотеть услышать точную формулировку...
4 unread messages
'D id he ? ' said Harry . Behind him he felt rather than heard Hermione passing his message to the others and he sought to keep talking , to distract the Death Eaters . 'S o he wanted me to come and get it , did he ? Why ? '

— Он? — сказал Гарри. За своей спиной он скорее чувствовал, чем слышал, как Гермиона передает его сообщение остальным, и пытался продолжать говорить, чтобы отвлечь Пожирателей Смерти. — Значит, он хотел, чтобы я пришел и забрал его, не так ли? Почему?'
5 unread messages
' Why ? ' Malfoy sounded incredulously delighted . ' Because the only people who are permitted to retrieve a prophecy from the Department of Mysteries , Potter , are those about whom it was made , as the Dark Lord discovered when he attempted to use others to steal it for him . '

'Почему?' Малфой казался недоверчиво довольным. ' Потому что единственные люди, которым разрешено извлекать пророчество из Департамента Тайн, Поттер, это те, о ком оно было сделано, как обнаружил Темный Лорд, когда пытался использовать других, чтобы украсть его для него. '
6 unread messages
' And why did he want to steal a prophecy about me ? '

— И почему он хотел украсть пророчество обо мне?
7 unread messages
' About both of you , Potter , about both of you ... have n't you ever wondered why the Dark Lord tried to kill you as a baby ? '

— О вас обоих, Поттер, о вас обоих… ты никогда не задумывался, почему Темный Лорд пытался убить тебя в младенчестве?
8 unread messages
Harry stared into the slitted eye-holes through which Malfoy 's grey eyes were gleaming .

Гарри уставился в прорези для глаз, сквозь которые блестели серые глаза Малфоя.
9 unread messages
Was this prophecy the reason Harry 's parents had died , the reason he carried his lightning-bolt scar ? Was the answer to all of this clutched in his hand ?

Было ли это пророчество причиной смерти родителей Гарри, причиной того, что у него остался шрам в виде молнии? Был ли ответ на все это зажат в его руке?
10 unread messages
'S omeone made a prophecy about Voldemort and me ? ' he said quietly , gazing at Lucius Malfoy , his fingers tightening over the warm glass sphere in his hand . It was hardly larger than a Snitch and still gritty with dust . ' And he 's made me come and get it for him ? Why could n't he come and get it himself ? '

— Кто-то сделал пророчество о Волдеморте и обо мне? — тихо сказал он, глядя на Люциуса Малфоя и сжимая пальцами теплую стеклянную сферу в руке. Он был чуть больше снитча и все еще был покрыт пылью. ' И он заставил меня прийти и получить это для него? Почему он не мог прийти и забрать его сам?
11 unread messages
' Get it himself ? ' shrieked Bellatrix , over a cackle of mad laughter .

— Сам получил? — взвизгнула Беллатриса, перекрывая безумный хохот.
12 unread messages
' The Dark Lord , walk into the Ministry of Magic , when they are so sweetly ignoring his return ? The Dark Lord , reveal himself to the Aurors , when at the moment they are wasting their time on my dear cousin ? '

«Темный Лорд, войдите в Министерство Магии, когда они так мило игнорируют его возвращение? Темный Лорд, откройся аврорам, когда в данный момент они тратят свое время на моего дорогого кузена?
13 unread messages
'S o , he 's got you doing his dirty work for him , has he ? ' said Harry . ' Like he tried to get Sturgis to steal it -- and Bode ? '

— Значит, он заставил вас делать за него грязную работу? — сказал Гарри. ' Как будто он пытался заставить Стерджиса украсть его — и Боде?
14 unread messages
'Ve ry good , Potter , very good ... ' said Malfoy slowly . ' But the Dark Lord knows you are not unintell --

— Очень хорошо, Поттер, очень хорошо… — медленно сказал Малфой. ' Но Темный Лорд знает, что вы не глупы...
15 unread messages
'N OW ! ' yelled Harry .

'В НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ!' — закричал Гарри.
16 unread messages
Five different voices behind him bellowed , 'RE DUCTO ! ' Five curses flew in five different directions and the shelves opposite them exploded as they hit ; the towering structure swayed as a hundred glass spheres burst apart , pearly-white figures unfurled into the air and floated there , their voices echoing from who knew what long-dead past amid the torrent of crashing glass and splintered wood now raining down upon the floor --

Пять разных голосов за его спиной проревели: «РЕДУКТО!» Пять проклятий полетели в пяти разных направлениях, и полки напротив них взорвались от удара; возвышающееся сооружение закачалось, когда сотня стеклянных сфер разлетелась на части, жемчужно-белые фигуры развернулись в воздухе и поплыли туда, их голоса отдавались эхом из неизвестно чего давно мертвого прошлого среди потока разбитого стекла и осколков дерева, которые теперь падают на пол. —
17 unread messages
' RUN ! ' Harry yelled , as the shelves swayed precariously and more glass spheres began to fall from above .

'БЕГАТЬ!' — закричал Гарри, когда полки ненадежно закачались, и сверху начали падать новые стеклянные сферы.
18 unread messages
He seized a handful of Hermione 's robes and dragged her forwards , holding one arm over his head as chunks of shelf and shards of glass thundered down upon them . A Death Eater lunged forwards through the cloud of dust and Harry elbowed him hard in the masked face ; they were all yelling , there were cries of pain , and thunderous crashes as the shelves collapsed upon themselves , weirdly echoing fragments of the Seers unleashed from their spheres --

Он схватил горсть мантии Гермионы и потащил ее вперед, держа одну руку над головой, когда на них с грохотом посыпались куски полки и осколки стекла. Пожиратель Смерти бросился вперед сквозь облако пыли, и Гарри сильно ударил его локтем по лицу в маске; все они кричали, раздавались крики боли и громоподобный грохот, когда полки рушились сами на себя, странным эхом отражая осколки Провидцев, выпущенных из своих сфер…
19 unread messages
Harry found the way ahead clear and saw Ron , Ginny and Luna sprint past him , their arms over their heads ; something heavy struck him on the side of the face but he merely ducked his head and sprinted onwards ; a hand caught him by the shoulder ; he heard Hermione shout , 'S tupefy ! ' The hand released him at once --

Гарри обнаружил, что путь вперед свободен, и увидел, как Рон, Джинни и Луна пробежали мимо него, держа руки над головами; что-то тяжелое ударило его сбоку в лицо, но он только пригнул голову и побежал дальше; рука схватила его за плечо; он услышал крик Гермионы: «Одури!» Рука тотчас отпустила его —
20 unread messages
They were at the end of row ninety-seven ; Harry turned right and began to sprint in earnest ; he could hear footsteps right behind him and Hermione 's voice urging Neville on ; straight ahead , the door through which they had come was ajar ; Harry could see the glittering light of the bell jar ; he pelted through the doorway , the prophecy still clutched tight and safe in his hand , and waited for the others to hurtle over the threshold before slamming the door behind them --

Они стояли в конце девяносто седьмого ряда; Гарри повернул направо и всерьез побежал; он мог слышать шаги прямо за собой и голос Гермионы, подгонявший Невилла; прямо впереди дверь, через которую они вошли, была приоткрыта; Гарри мог видеть мерцающий свет стеклянного колпака; он ворвался в дверной проем, все еще крепко и надежно сжимая пророчество в руке, и подождал, пока остальные перелетят через порог, прежде чем захлопнуть за собой дверь…

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому