Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Орден Феникса / Harry Potter and the Order of the Phoenix B1

1 unread messages
'D id you know he 's a half-blood too ? ' said Harry recklessly . Hermione gave a little moan in his ear . ' Voldemort ? Yeah , his mother was a witch but his dad was a Muggle -- or has he been telling you lot he 's pure-blood ? '

— Ты знал, что он тоже полукровка? — безрассудно сказал Гарри. Гермиона тихонько застонала ему на ухо. ' Волдеморт? Да, его мать была ведьмой, но его отец был маглом — или он много раз говорил вам, что он чистокровный?
2 unread messages
'S TUPEF -- '

'ШТУПЕФ-'
3 unread messages
'N O ! '

'НЕТ!'
4 unread messages
A jet of red light had shot from the end of Bellatrix Lestrange 's wand , but Malfoy had deflected it ; his spell caused hers to hit the shelf a foot to the left of Harry and several of the glass orbs there shattered .

Струя красного света вырвалась из конца палочки Беллатрикс Лестрейндж, но Малфой отразил ее; его заклинание заставило ее удариться о полку в футе слева от Гарри, и несколько стеклянных шаров там разбились.
5 unread messages
Two figures , pearly-white as ghosts , fluid as smoke , unfurled themselves from the fragments of broken glass upon the floor and each began to speak ; their voices vied with each other , so that only fragments of what they were saying could be heard over Malfoy and Bellatrix 's shouts .

Две фигуры, жемчужно-белые, как призраки, жидкие, как дым, развернулись из осколков разбитого стекла на полу, и каждая начала говорить; их голоса соперничали друг с другом, так что сквозь крики Малфоя и Беллатрисы можно было услышать лишь обрывки того, что они говорили.
6 unread messages
' ...

'...
7 unread messages
at the solstice will come a new ... ' said the figure of an old , bearded man .

в солнцеворот придет новый... -- сказала фигура старого бородатого мужчины.
8 unread messages
'D O NOT ATTACK ! WE NEED THE PROPHECY ! '

«НЕ НАПАДАТЬ! НАМ НУЖНО ПРОРОЧЕСТВО!»
9 unread messages
' He dared -- he dares -- ' shrieked Bellatrix incoherently , ' he stands there -- filthy half-blood -- '

— Он осмелился — осмелился, — бессвязно завопила Беллатриса, — он стоит там — грязный полукровка…
10 unread messages
' WAIT UN ' I 'LL WE 'VE GOT THE PROPHECY ! ' bawled Malfoy .

«ПОДОЖДИТЕ, Я ПОЛУЧУ ПРОРОЧЕСТВО!» — заорал Малфой.
11 unread messages
' ... and none will come after ... ' said the figure of a young woman .

"... и никто не придет после..." - сказала фигура молодой женщины.
12 unread messages
The two figures that had burst from the shattered spheres had melted into thin air . Nothing remained of them or their erstwhile homes but fragments of glass upon the floor . They had , however , given Harry an idea . The problem was going to be conveying it to the others .

Две фигуры, вырвавшиеся из разбитых сфер, растворились в воздухе. Ничего не осталось ни от них, ни от их бывших домов, кроме осколков стекла на полу. Однако они подали Гарри идею. Проблема заключалась в том, чтобы передать это другим.
13 unread messages
' You have n't told me what 's so special about this prophecy I 'm supposed to be handing over , ' he said , playing for time . He moved his foot slowly sideways , feeling around for someone else 's .

— Ты не сказал мне, что такого особенного в этом пророчестве, которое я должен передать, — сказал он, пытаясь выиграть время. Он медленно передвинул ногу в сторону, нащупывая чью-то еще.
14 unread messages
'D o not play games with us , Potter , ' said Malfoy .

— Не играй с нами в игры, Поттер, — сказал Малфой.
15 unread messages
' I 'm not playing games , ' said Harry , half his mind on the conversation , half on his wandering foot . And then he found someone 's toes and pressed down upon them . A sharp intake of breath behind him told him they were Hermione 's .

— Я не играю в игры, — сказал Гарри, наполовину думая о разговоре, наполовину на блуждающей ноге. А потом он нашел чьи-то пальцы ног и надавил на них. Резкий вздох позади него сказал ему, что это Гермиона.
16 unread messages
' What ? ' she whispered .

'Что?' прошептала она.
17 unread messages
'D umbledore never told you the reason you bear that scar was hidden in the bowels of the Department of Mysteries ? ' Malfoy sneered .

— Дамблдор так и не сказал тебе, что причина, по которой ты носишь этот шрам, была спрятана в недрах Департамента Тайн? Малфой усмехнулся.
18 unread messages
' I -- what ? ' said Harry . And for a moment he quite forgot his plan . ' What about my scar ? '

'Я что?' — сказал Гарри. И на мгновение он совсем забыл о своем плане. ' Что насчет моего шрама?
19 unread messages
' What ? ' whispered Hermione more urgently behind him .

'Что?' — настойчивее прошептала Гермиона позади него.
20 unread messages
' Can this be ? ' said Malfoy , sounding maliciously delighted ; some of the Death Eaters were laughing again , and under cover of their laughter , Harry hissed to Hermione , moving his lips as little as possible , 'S mash shelves -- '

«Может ли это быть?» — сказал Малфой злобно-радостно. некоторые из Пожирателей Смерти снова засмеялись, и под прикрытием их смеха Гарри прошипел Гермионе, как можно меньше шевеля губами: — Разбить полки…

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому