Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Орден Феникса / Harry Potter and the Order of the Phoenix B1

1 unread messages
' Fine , ' said Harry . He was desperate to get out of Snape 's office and find Ron and Hermione .

— Хорошо, — сказал Гарри. Он отчаянно хотел выбраться из кабинета Снейпа и найти Рона и Гермиону.
2 unread messages
' You are to rid your mind of all emotion every night before sleep ; empty it , make it blank and calm , you understand ? '

«Вы должны освобождать свой разум от всех эмоций каждую ночь перед сном; опустошите его, сделайте его пустым и спокойным, понимаете?
3 unread messages
' Yes , ' said Harry , who was barely listening .

— Да, — сказал Гарри, едва слушая.
4 unread messages
' And be warned , Potter ... I shall know if you have not practised ... '

— И будь осторожен, Поттер… Я узнаю, если ты не тренировался…
5 unread messages
' Right , ' Harry mumbled . He picked up his schoolbag , swung it over his shoulder and hurried towards the office door . As he opened it , he glanced back at Snape , who had his back to Harry and was scooping his own thoughts out of the Pensieve with the tip of his wand and replacing them carefully inside his own head . Harry left without another word , closing the door carefully behind him , his scar still throbbing painfully .

— Верно, — пробормотал Гарри. Он взял свою школьную сумку, повесил ее на плечо и поспешил к двери кабинета. Открыв его, он оглянулся на Снейпа, который стоял спиной к Гарри и кончиком палочки вычерпывал собственные мысли из Омута памяти и осторожно возвращал их себе в голову. Гарри ушел, не сказав больше ни слова, тщательно закрыв за собой дверь, его шрам все еще болезненно пульсировал.
6 unread messages
Harry found Ron and Hermione in the library , where they were working on Umbridge 's most recent ream of homework . Other students , nearly all of them fifth-years , sat at lamp-lit tables nearby , noses close to books , quills scratching feverishly , while the sky outside the mullioned windows grew steadily blacker .

Гарри нашел Рона и Гермиону в библиотеке, где они работали над последним домашним заданием Амбридж. Другие ученики, почти все пятикурсники, сидели рядом за освещенными лампами столами, прижимая носы к книгам и лихорадочно царапая перьями, а небо за окнами с миллионными сотнями становилось все чернее.
7 unread messages
The only other sound was the slight squeaking of one of Madam Pince 's shoes , as the librarian prowled the aisles menacingly , breathing down the necks of those touching her precious books .

Единственным другим звуком был слабый скрип одной из туфель мадам Пинс, когда библиотекарша угрожающе бродила по проходам, дыша в затылок тем, кто прикасался к ее драгоценным книгам.
8 unread messages
Harry felt shivery ; his scar was still aching , he felt almost feverish .

Гарри вздрогнул; его шрам все еще болел, его почти лихорадило.
9 unread messages
When he sat down opposite Ron and Hermione , he caught sight of himself in the window opposite ; he was very white and his scar seemed to be showing up more clearly than usual .

Когда он сел напротив Рона и Гермионы, то увидел себя в окне напротив; он был очень бледным, и его шрам, казалось, был виден ярче, чем обычно.
10 unread messages
' How did it go ? ' Hermione whispered , and then , looking concerned . ' Are you all right , Harry ? '

'Как прошло?' — прошептала Гермиона, а затем с обеспокоенным видом. ' Ты в порядке, Гарри?
11 unread messages
' Yeah ... fine ... I dunno , ' said Harry impatiently , wincing as pain shot through his scar again . ' Listen ... I 've just realised something ... '

— Да… хорошо… не знаю, — нетерпеливо сказал Гарри, морщась от боли, снова пронзившей его шрам. ' Слушай... Я только что кое-что понял...
12 unread messages
And he told them what he had just seen and deduced .

И он рассказал им то, что только что видел и сделал вывод.
13 unread messages
'S o. . . so are you saying ... ' whispered Ron , as Madam Pince swept past , squeaking slightly ' that the weapon -- the thing You-Know-Who 's after -- is in the Ministry of Magic ? '

'Так.. . Так ты хочешь сказать… — прошептал Рон, когда мадам Пинс, слегка поскрипывая, пронеслась мимо, — что оружие — то, что ищет Сами-Знаете-Кто, — находится в Министерстве магии?
14 unread messages
' In the Department of Mysteries , it 's got to be , ' Harry whispered . ' I saw that door when your dad took me down to the courtrooms for my hearing and it 's definitely the same one he was guarding when the snake bit him . '

— Должно быть, в Департаменте Тайн, — прошептал Гарри. ' Я видел эту дверь, когда твой отец вел меня в зал суда на слушание, и это точно та же самая дверь, которую он охранял, когда его укусила змея. '
15 unread messages
Hermione let out a long , slow sigh .

Гермиона издала долгий, медленный вздох.
16 unread messages
' Of course , ' she breathed .

— Конечно, — выдохнула она.
17 unread messages
' Of course what ? ' said Ron rather impatiently .

— Конечно что? — нетерпеливо сказал Рон.
18 unread messages
' Ron , think about it ... Sturgis Podmore was trying to get through a door at the Ministry of Magic ... it must have been that one , it 's too much of a coincidence ! '

«Рон, подумай об этом… Стерджис Подмор пытался пройти через дверь в Министерстве магии… Должно быть, это была та самая, слишком уж совпадение!»
19 unread messages
' How come Sturgis was trying to break in when he 's on our side ? ' said Ron .

— Почему Стерджис пытался вломиться, когда он на нашей стороне? — сказал Рон.
20 unread messages
' Well , I do n't know , ' Hermione admitted . ' That is a bit odd ... '

— Ну, я не знаю, — призналась Гермиона. ' Это немного странно...'

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому