Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Орден Феникса / Harry Potter and the Order of the Phoenix B1

1 unread messages
'D o n't be thick , ' said Harry firmly , passing him a choice of cereals , ' you 're going to be fine . It 's normal to be nervous . '

— Не тупи, — твердо сказал Гарри, протягивая ему хлопья на выбор, — все будет хорошо. Это нормально нервничать. '
2 unread messages
' I 'm rubbish , ' croaked Ron . ' I 'm lousy . I ca n't play to save my life . What was I thinking ? '

— Я вздор, — прохрипел Рон. ' Я паршивый. Я не могу играть, чтобы спасти свою жизнь. О чем я только думал?'
3 unread messages
' Get a grip , ' said Harry sternly . ' Look at that save you made with your foot the other day , even Fred and George said it was brilliant . '

— Возьми себя в руки, — строго сказал Гарри. ' Взгляните на тот сейв, который вы сделали ногой на днях, даже Фред и Джордж сказали, что это было блестяще. '
4 unread messages
Ron turned a tortured face to Harry .

Рон повернул измученное лицо к Гарри.
5 unread messages
' That was an accident , ' he whispered miserably . ' I did n't mean to do it -- I slipped off my broom when none of you were looking and when I was trying to get back on I kicked the Quaffle by accident . '

— Это был несчастный случай, — жалобно прошептал он. ' Я не хотел этого делать — я соскользнул с метлы, когда никто из вас не смотрел, и когда я пытался вернуться, я случайно пнул квоффл. '
6 unread messages
' Well , ' said Harry , recovering quickly from this unpleasant surprise , ' a few more accidents like that and the game 's in the bag , is n't it ? '

— Ну, — сказал Гарри, быстро оправившись от этого неприятного сюрприза, — еще несколько таких происшествий, и игра в шляпе, не так ли?
7 unread messages
Hermione and Ginny sat down opposite them wearing red and gold scarves , gloves and rosettes .

Гермиона и Джинни сели напротив них в красных и золотых шарфах, перчатках и розетках.
8 unread messages
' How 're you feeling ? ' Ginny asked Ron , who was now staring into the dregs of milk at the bottom of his empty cereal bowl as though seriously considering attempting to drown himself in them .

— Как ты себя чувствуешь? — спросила Джинни Рона, который теперь смотрел на остатки молока на дне пустой тарелки из-под хлопьев, словно всерьез обдумывая попытку утопиться в них.
9 unread messages
' He 's just nervous , ' said Harry .

— Он просто нервничает, — сказал Гарри.
10 unread messages
' Well , that 's a good sign , I never feel you perform as well in exams if you 're not a bit nervous , ' said Hermione heartily .

«Ну, это хороший знак, я никогда не чувствую, что ты так хорошо сдаешь экзамены, если ты немного нервничаешь», — сердечно сказала Гермиона.
11 unread messages
' Hello , ' said a vague and dreamy voice from behind them . Harry looked up : Luna Lovegood had drifted over from the Ravenclaw table . Many people were staring at her and a few were openly laughing and pointing ; she had managed to procure a hat shaped like a life-size lion 's head , which was perched precariously on her head .

— Привет, — сказал смутный и мечтательный голос у них за спиной. Гарри поднял взгляд: Луна Лавгуд отошла от стола Рейвенкло. Многие люди смотрели на нее, а некоторые откровенно смеялись и показывали пальцами; ей удалось раздобыть шляпу в форме головы льва в натуральную величину, которая ненадежно сидела на ее голове.
12 unread messages
' I 'm supporting Gryffindor , ' said Luna , pointing unnecessarily at her hat . ' Look what it does ... '

— Я поддерживаю Гриффиндор, — сказала Луна, без нужды указывая на свою шляпу. ' Смотри, что он делает...
13 unread messages
She reached up and tapped the hat with her wand . It opened its mouth wide and gave an extremely realistic roar that made everyone in the vicinity jump .

Она протянула руку и постучала по шляпе своей палочкой. Он широко раскрыл пасть и издал чрезвычайно реалистичный рев, от которого все в округе подпрыгнули.
14 unread messages
' It 's good , is n't it ? ' said Luna happily . ' I wanted to have it chewing up a serpent to represent Slytherin , you know , but there was n't time . Anyway ... good luck , Ronald ! '

— Это хорошо, не так ли? — радостно сказала Луна. ' Я хотел, чтобы он жевал змею, чтобы представлять Слизерин, знаете ли, но не было времени. В любом случае... удачи, Рональд!
15 unread messages
She drifted away . They had not quite recovered from the shock of Luna 's hat before Angelina came hurrying towards them , accompanied by Katie and Alicia , whose eyebrows had mercifully been returned to normal by Madam Pomfrey .

Она уплыла. Они еще не совсем оправились от шока, вызванного шляпой Луны, когда к ним поспешила Анджелина в сопровождении Кэти и Алисии, чьи брови милостиво были возвращены в нормальное состояние мадам Помфри.
16 unread messages
' When you 're ready , ' she said , ' we 're going to go straight down to the pitch , check out conditions and change . '

«Когда вы будете готовы, — сказала она, — мы пойдем прямо на поле, проверим условия и переоденемся. '
17 unread messages
' We 'll be there in a bit , ' Harry assured her . ' Ron 's just got to have some breakfast . '

— Мы скоро будем там, — заверил ее Гарри. ' Рону просто нужно позавтракать. '
18 unread messages
It became clear after ten minutes , however , that Ron was not capable of eating anything more and Harry thought it best to get him down to the changing rooms . As they rose from the table , Hermione got up , too , and taking Harry 's arm she drew him to one side .

Однако через десять минут стало ясно, что Рон больше ничего есть не может, и Гарри счел за лучшее отвести его в раздевалку. Когда они поднялись из-за стола, Гермиона тоже встала и, взяв Гарри за руку, отвела его в сторону.
19 unread messages
'D o n't let Ron see what 's on those Slytherins ' badges , ' she whispered urgently .

— Не показывай Рону, что на значках этих слизеринцев, — настойчиво прошептала она.
20 unread messages
Harry looked questioningly at her , but she shook her head warningly ; Ron had just ambled over to them , looking lost and desperate .

Гарри вопросительно посмотрел на нее, но она предостерегающе покачала головой; Рон только что подошел к ним, выглядя потерянным и отчаявшимся.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому