Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Орден Феникса / Harry Potter and the Order of the Phoenix B1

1 unread messages
'D umbledore 'd want to know , ' he said .

— Дамблдор хотел бы знать, — сказал он.
2 unread messages
Harry shrugged .

Гарри пожал плечами.
3 unread messages
' C'mon ... we 've still got Silencing Charms to practise . '

«Да ладно… нам еще нужно попрактиковаться в Заглушающих чарах. '
4 unread messages
They hurried back through the dark grounds , sliding and stumbling up the muddy lawns , not talking . Harry was thinking hard . What was it that Voldemort wanted done that was not happening quickly enough ?

Они поспешили назад по темной земле, скользя и спотыкаясь по грязным газонам, не разговаривая. Гарри напряженно думал. Что такого, чего хотел Волдеморт, не происходило достаточно быстро?
5 unread messages
' ... he 's got other plans ... plans he can put into operation very quietly indeed ... stuff he can only get by stealth ... like a weapon . Something he did n't have last time . '

'...у него есть другие планы... планы, которые он может привести в действие очень тихо... вещи, которые он может получить только скрытно... как оружие. Что-то, чего у него не было в прошлый раз. '
6 unread messages
Harry had not thought about those words in weeks ; he had been too absorbed in what was going on at Hogwarts , too busy dwelling on the ongoing battles with Umbridge , the injustice of all the Ministry interference ... but now they came back to him and made him wonder ... Voldemort 's anger would make sense if he was no nearer to laying hands on the weapon , whatever it was . Had the Order thwarted him , stopped him from seizing it ? Where was it kept ? Who had it now ?

Гарри не думал об этих словах уже несколько недель; он был слишком поглощен тем, что происходит в Хогвартсе, слишком занят размышлениями о непрекращающихся битвах с Амбридж, о несправедливости всего вмешательства Министерства… но теперь они вернулись к нему и заставили задуматься… Гнев Волдеморта имело бы смысл, если бы он не был близок к тому, чтобы завладеть оружием, чем бы оно ни было. Неужели Орден помешал ему, помешал захватить его? Где он хранился? У кого это было сейчас?
7 unread messages
'M imbulus mimbletonia , ' said Ron 's voice and Harry came back to his senses just in time to clamber through the portrait hole into the common room .

— Mimbulus mimbletonia, — раздался голос Рона, и Гарри пришел в себя как раз вовремя, чтобы пролезть через дыру в портрете в гостиную.
8 unread messages
It appeared that Hermione had gone to bed early , leaving Crookshanks curled in a nearby chair and an assortment of knobbly knitted elf hats lying on a table by the fire . Harry was rather grateful that she was not around , because he did not much want to discuss his scar hurting and have her urge him to go to Dumbledore , too . Ron kept throwing him anxious glances , but Harry pulled out his Charms books and set to work on finishing his essay , though he was only pretending to concentrate and by the time Ron said he was going up to bed , too , he had written hardly anything .

Оказалось, что Гермиона легла спать рано, оставив Живоглота свернувшись калачиком на соседнем стуле, а на столе у ​​камина лежало множество узловатых вязаных эльфийских шапок. Гарри был очень благодарен, что ее не было рядом, потому что он не очень хотел обсуждать, как болит его шрам, и чтобы она тоже уговаривала его пойти к Дамблдору. Рон продолжал бросать на него тревожные взгляды, но Гарри вытащил свои книги по Заклинаниям и принялся за работу над сочинением, хотя он только делал вид, что сосредоточен, и к тому времени, когда Рон сказал, что тоже идет спать, он почти ничего не написал. .
9 unread messages
Midnight came and went while Harry was reading and rereading a passage about the uses of scurvy-grass , lovage and sneezewort and not taking in a word of it .

Полночь наступила и прошла, пока Гарри читал и перечитывал отрывок о пользе цинги, любистка и чихала, не внимая ни слова.
10 unread messages
These plantes are moste efficacious in the inflaming of the braine , and are therefore much used in Confusing and Befuddlement Draughts , where the wizard is desirous of producing hot-headedness and recklessness ...

Эти растения наиболее эффективны при воспалении мозга, и поэтому их часто используют в сбивающих с толку и одурманивающих препаратах, когда волшебник желает вызвать вспыльчивость и безрассудство...
11 unread messages
... Hermione said Sirius was becoming reckless cooped up in Grimmauld Place ...

... Гермиона сказала, что Сириус становится безрассудным, сидя взаперти на площади Гриммо...
12 unread messages
... moste efficacious in the inflaming of the braine , and are therefore much used ...

... наиболее эффективны при воспалении мозга и поэтому широко используются ...
13 unread messages
... the Daily Prophet would think his brain was inflamed if they found out that he knew what Voldemort was feeling ...

... Ежедневный пророк подумал бы, что его мозг воспалился, если бы они узнали, что он знал, что чувствует Волан-де-Морт ...
14 unread messages
... therefore much used in Confusing and Befuddlement Draughts ...

... поэтому часто используется в Сбивающих с толку и Сбивающих с толку шашках...
15 unread messages
... confusing was the word , all right ; why did he know what Voldemort was feeling ? What was this weird connection between them , which Dumbledore had never been able to explain satisfactorily ?

... сбивало с толку это слово, хорошо; откуда он знал, что чувствует Волдеморт? Что это за странная связь между ними, которую Дамблдор так и не смог удовлетворительно объяснить?
16 unread messages
... where the wizard is desirous ...

... где волшебник желает ...
17 unread messages
... how Harry would like to sleep ...

... как Гарри хотел бы спать...
18 unread messages
... of producing hot-headedness ...

...вызывать горячность...
19 unread messages
... it was warm and comfortable in his armchair before the fire , with the rain still beating heavily on the windowpanes , Crookshanks purring , and the crackling of the flames ...

... в его кресле перед камином было тепло и уютно, дождь все еще сильно стучал в оконные стекла, мурлыкал Косолапус и потрескивало пламя...
20 unread messages
The book slipped from Harry 's slack grip and landed with a dull thud on the hearthrug . His head lolled sideways ...

Книга выскользнула из слабой хватки Гарри и с глухим стуком упала на коврик перед камином. Его голова склонилась набок...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому