Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Дары Смерти / Harry Potter and the Deathly Hallows B2

1 unread messages
" Descendo , " muttered Ron , pointing his wand at the low ceiling . A hatch opened right over their heads and a ladder slid down to their feet . A horrible , half-sucking , half-moaning sound came out of the square hole , along with an unpleasant smell like open drains .

— Спускайся, — пробормотал Рон, указывая палочкой на низкий потолок. Прямо над их головами открылся люк, и к их ногам соскользнула лестница. Из квадратной дыры вырвался жуткий, полусосущий, полустонущий звук и неприятный запах открытых стоков.
2 unread messages
" That 's your ghoul , is n't it ? " asked Harry , who had never actually met the creature that sometimes disrupted the nightly silence .

— Это твой упырь, да? — спросил Гарри, который никогда не встречал существо, которое иногда нарушало ночную тишину.
3 unread messages
" Yeah , it is , " said Ron , climbing the ladder . " Come and have a look at him . "

— Да, — сказал Рон, поднимаясь по лестнице. «Подойди и посмотри на него».
4 unread messages
Harry followed Ron up the few short steps into the tiny attic space .

Гарри последовал за Роном на несколько коротких ступенек на крошечное чердачное помещение.
5 unread messages
His head and shoulders were in the room before he caught sight of the creature curled up a few feet from him , fast asleep in the gloom with its large mouth wide open .

Его голова и плечи были в комнате, прежде чем он увидел существо, свернувшись калачиком в нескольких футах от него, крепко спящее во мраке с широко раскрытой пастью.
6 unread messages
" But it ... it looks ... do ghouls normally wear pajamas ? "

"Но это... это выглядит... разве гули обычно носят пижамы?"
7 unread messages
" No , " said Ron . " Nor have they usually got red hair or that number of pustules . "

— Нет, — сказал Рон. «И у них обычно не было рыжих волос или такого количества пустул».
8 unread messages
Harry contemplated the thing , slightly revolted . It was human in shape and size , and was wearing what , now that Harry 's eyes became used to the darkness , was clearly an old pair of Ron 's pajamas . He was also sure that ghouls were generally rather slimy and bald , rather than distinctly hairy and covered in angry purple blisters .

Гарри созерцал это с легким отвращением. Он был похож на человека по форме и размеру и был одет в то, что теперь, когда глаза Гарри привыкли к темноте, явно было старой пижамой Рона. Он также был уверен, что гули, как правило, довольно слизистые и лысые, а не отчетливо волосатые и покрытые злобными пурпурными волдырями.
9 unread messages
" He 's me , see ? " said Ron .

"Он я, видишь?" — сказал Рон.
10 unread messages
" No , " said Harry . " I do n't . "

— Нет, — сказал Гарри. "Я не. "
11 unread messages
" I 'll explain it back in my room , the smell 's getting to me , " said Ron . They climbed back down the ladder , which Ron returned to the ceiling , and rejoined Hermione , who was still sorting books .

"Я объясню это в своей комнате, запах до меня доходит", - сказал Рон. Они снова спустились по лестнице, которую Рон вернул к потолку, и присоединились к Гермионе, которая все еще сортировала книги.
12 unread messages
" Once we 've left , the ghoul 's going to come and live down here in my room , " said Ron . " I think he 's really looking forward to it -- well , it 's hard to tell , because all he can do is moan and drool -- but he nods a lot when you mention it . Anyway , he 's going to be me with spattergroit . Good , eh ? "

— Когда мы уйдем, упырь придет и поселится здесь, в моей комнате, — сказал Рон. «Я думаю, что он действительно с нетерпением ждет этого — ну, трудно сказать, потому что все, что он может сделать, это стонать и пускать слюни — но он много кивает, когда вы упоминаете об этом. В любом случае, он будет мной с брызгами. Хорошо, а?"
13 unread messages
Harry merely looked his confusion .

Гарри просто посмотрел на свое замешательство.
14 unread messages
" It is ! " said Ron , clearly frustrated that Harry had not grasped the brilliance of the plan . " Look , when we three do n't turn up at Hogwarts again , everyone 's going to think Hermione and I must be with you , right ? Which means the Death Eaters will go straight for our families to see if they 've got information on where you are . "

"Это!" — сказал Рон, явно расстроенный тем, что Гарри не уловил гениальности плана. — Послушай, когда мы втроем больше не появимся в Хогвартсе, все будут думать, что мы с Гермионой должны быть с тобой, верно? Это означает, что Пожиратели Смерти отправятся прямо к нашим семьям, чтобы узнать, есть ли у них информация о том, где вы находитесь. "
15 unread messages
" But hopefully it 'll look like I 've gone away with Mum and Dad ; a lot of Muggle-borns are talking about going into hiding at the moment , " said Hermione .

«Но, надеюсь, это будет выглядеть так, как будто я ушла с мамой и папой; многие магглорожденные сейчас говорят о том, чтобы спрятаться», — сказала Гермиона.
16 unread messages
" We ca n't hide my whole family , it 'll look too fishy and they ca n't all leave their jobs , " said Ron . " So we 're going to put out the story that I 'm seriously ill with spattergroit , which is why I ca n't go back to school . If anyone comes calling to investigate , Mum or Dad can show them the ghoul in my bed , covered in pustules . Spattergroit 's really contagious , so they 're not going to want to go near him . It wo n't matter that he ca n't say anything , either , because apparently you ca n't once the fungus has spread to your uvula . "

«Мы не можем спрятать всю мою семью, это будет выглядеть слишком подозрительно, и они не смогут все уйти с работы», — сказал Рон. «Итак, мы собираемся опубликовать историю о том, что я серьезно болен брызгами, поэтому я не могу вернуться в школу. Если кто-то позвонит, чтобы разобраться, мама или папа могут показать им упыря в моей постели, покрытого гнойничками. Spattergroit действительно заразен, поэтому они не захотят приближаться к нему. Не имеет значения и то, что он ничего не может сказать, потому что, по-видимому, вы не можете, раз грибок распространился на ваш язычок. "
17 unread messages
" And your mum and dad are in on this plan ? " asked Harry .

— А твои мама и папа участвуют в этом плане? — спросил Гарри.
18 unread messages
" Dad is . He helped Fred and George transform the ghoul . Mum ... well , you 've seen what she 's like . She wo n't accept we 're going till we 're gone . "

"Папа есть. Он помог Фреду и Джорджу превратить гуля. Мама... ну, ты же видел, какая она. Она не согласится, что мы уходим, пока мы не уйдем. "
19 unread messages
There was silence in the room , broken only by gentle thuds as Hermione continued to throw books onto one pile or the other . Ron sat watching her , and Harry looked from one to the other , unable to say anything . The measure they had taken to protect their families made him realize , more than anything else could have done , that they really were going to come with him and that they knew exactly how dangerous that would be . He wanted to tell them what that meant to him , but he simply could not find words important enough .

В комнате воцарилась тишина, нарушаемая только легкими ударами, когда Гермиона продолжала бросать книги то в одну, то в другую стопку. Рон сидел и смотрел на нее, а Гарри переводил взгляд с одного на другого, не в силах ничего сказать. Меры, которые они предприняли, чтобы защитить свои семьи, заставили его осознать больше, чем что-либо другое, что они действительно собирались пойти с ним и что они точно знали, насколько это будет опасно. Он хотел сказать им, что это значит для него, но просто не мог найти достаточно важных слов.
20 unread messages
Through the silence came the muffled sounds of Mrs. Weasley shouting from four floors below .

Сквозь тишину доносились приглушенные крики миссис Уизли четырьмя этажами ниже.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому