Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Дары Смерти / Harry Potter and the Deathly Hallows B2

1 unread messages
" Here he goes , " Ron said to Hermione , rolling his eyes .

— Вот он, — сказал Рон Гермионе, закатив глаза.
2 unread messages
" As we knew he would , " he sighed , turning back to the books . " You know , I think I will take Hogwarts , A History . Even if we 're not going back there , I do n't think I 'd feel right if I did n't have it with -- "

— Как мы и знали, так и будет, — вздохнул он, возвращаясь к книгам. «Знаете, я думаю, что возьму «Историю Хогвартса». Даже если мы не вернемся туда, я не думаю, что чувствовал бы себя хорошо, если бы у меня не было этого с…
3 unread messages
" Listen ! " said Harry again .

"Слушать!" — снова сказал Гарри.
4 unread messages
" No , Harry , you listen , " said Hermione . " We 're coming with you . That was decided months ago -- years , really . "

— Нет, Гарри, ты послушай, — сказала Гермиона. "Мы идём с тобой. Это было решено несколько месяцев назад — годы назад. "
5 unread messages
" But -- "

"Но - "
6 unread messages
" Shut up , " Ron advised him .

— Заткнись, — посоветовал ему Рон.
7 unread messages
" -- are you sure you 've thought this through ? " Harry persisted .

— … ты уверен, что все обдумал? Гарри настаивал.
8 unread messages
" Let 's see , " said Hermione , slamming Travels with Trolls onto the discarded pile with a rather fierce look . " I 've been packing for days , so we 're ready to leave at a moment 's notice , which for your information has included doing some pretty difficult magic , not to mention smuggling Mad-Eye 's whole stock of Polyjuice Potion right under Ron 's mum 's nose . "

— Посмотрим, — сказала Гермиона, бросая «Путешествия с троллями» на выброшенную стопку с довольно свирепым видом. «Я собирал вещи несколько дней, так что мы готовы уйти в любой момент, что, к вашему сведению, включало в себя довольно сложную магию, не говоря уже о контрабанде всего запаса Оборотного зелья Грозного Глаза прямо под носом у мамы Рона. . "
9 unread messages
" I 've also modified my parents ' memories so that they 're convinced they 're really called Wendell and Monica Wilkins , and that their life 's ambition is to move to Australia , which they have now done . That 's to make it more difficult for Voldemort to track them down and interrogate them about me -- or you , because unfortunately , I 've told them quite a bit about you . "

«Я также изменил воспоминания моих родителей, чтобы они убедились, что их на самом деле зовут Венделл и Моника Уилкинс, и что цель их жизни — переехать в Австралию, что они и сделали. Это сделано для того, чтобы Волан-де-Морту было труднее выследить их и допросить обо мне — или о тебе, потому что, к сожалению, я довольно много рассказал им о тебе. "
10 unread messages
" Assuming I survive our hunt for the Horcruxes , I 'll find Mum and Dad and lift the enchantment .

«Если я переживу нашу охоту за хоркруксами, я найду маму и папу и сниму чары.
11 unread messages
If I do n't -- well , I think I 've cast a good enough charm to keep them safe and happy . Wendell and Monica Wilkins do n't know that they 've got a daughter , you see . "

Если нет — думаю, я наложил достаточно хороших чар, чтобы они были в безопасности и были счастливы. Видите ли, Венделл и Моника Уилкинс не знают, что у них есть дочь. "
12 unread messages
Hermione 's eyes were swimming with tears again . Ron got back off the bed , put his arm around her once more , and frowned at Harry as though reproaching him for lack of tact . Harry could not think of anything to say , not least because it was highly unusual for Ron to be teaching anyone else tact .

Глаза Гермионы снова наполнились слезами. Рон встал с кровати, снова обнял ее и хмуро посмотрел на Гарри, словно упрекая его в бестактности. Гарри не мог придумать, что сказать, не в последнюю очередь потому, что Рону было крайне необычно учить кого-то еще такту.
13 unread messages
" I -- Hermione , I 'm sorry -- I did n't -- "

— Я… Гермиона, прости… я не…
14 unread messages
" Did n't realize that Ron and I know perfectly well what might happen if we come with you ? Well , we do . Ron , show Harry what you 've done . "

— Разве ты не понял, что мы с Роном прекрасно знаем, что может случиться, если мы пойдем с тобой? Хорошо, мы делаем. Рон, покажи Гарри, что ты сделал. "
15 unread messages
" Nah , he 's just eaten , " said Ron .

— Нет, он только что поел, — сказал Рон.
16 unread messages
" Go on , he needs to know ! "

— Давай, он должен знать!
17 unread messages
" Oh , all right . Harry , come here . "

"О, хорошо. Гарри, иди сюда. "
18 unread messages
For the second time Ron withdrew his arm from around Hermione and stumped over to the door .

Рон уже во второй раз высвободил руку из объятий Гермионы и направился к двери.
19 unread messages
" C'mon . "

"Да брось. "
20 unread messages
" Why ? " Harry asked , following Ron out of the room onto the tiny landing .

"Почему?" — спросил Гарри, выходя вслед за Роном из комнаты на крошечную площадку.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому