Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Дары Смерти / Harry Potter and the Deathly Hallows B2

1 unread messages
" The thing that was hidden in the Snitch , " he began , " I dropped it in the forest . I do n't know exactly where , but I 'm not going to go looking for it again . Do you agree ? "

-- То, что было спрятано в снитче, -- начал он, -- я уронил в лесу. Я не знаю точно где, но я не собираюсь искать его снова. Вы согласны?"
2 unread messages
" My dear boy , I do , " said Dumbledore , while his fellow pictures looked confused and curious . " A wise and courageous decision , but no less than I would have expected of you . Does anyone else know where it fell ? "

«Мой дорогой мальчик, да», — сказал Дамблдор, в то время как его коллеги выглядели смущенными и любопытными. «Мудрое и мужественное решение, но не меньшее, чем я ожидал от вас. Кто-нибудь еще знает, где он упал?"
3 unread messages
" No one , " said Harry , and Dumbledore nodded his satisfaction .

— Никто, — сказал Гарри, и Дамблдор удовлетворенно кивнул.
4 unread messages
" I 'm going to keep Ignotus 's present , though , " said Harry , and Dumbledore beamed .

— Однако подарок Игнотуса я оставлю себе, — сказал Гарри, и Дамблдор просиял.
5 unread messages
" But of course , Harry , it is yours forever , until you pass it on ! "

«Но, конечно, Гарри, он твой навсегда, пока ты не передашь его по наследству!»
6 unread messages
" And then there 's this . "

"А потом вот это."
7 unread messages
Harry held up the Elder Wand , and Ron and Hermione looked at it with a reverence that , even in his befuddled and sleep-deprived state , Harry did not like to see .

Гарри поднял Бузинную палочку, и Рон с Гермионой посмотрели на нее с благоговением, которое Гарри не хотел видеть даже в своем сбитом с толку и лишенном сна состоянии.
8 unread messages
" I do n't want it , " said Harry .

— Я не хочу этого, — сказал Гарри.
9 unread messages
" What ? " said Ron loudly . " Are you mental ? "

"Что?" — громко сказал Рон. — Ты в своем уме?
10 unread messages
" I know it 's powerful , " said Harry wearily . " But I was happier with mine . So ... "

— Я знаю, что это мощно, — устало сказал Гарри. «Но я был счастливее со своим. Так…"
11 unread messages
He rummaged in the pouch hung around his neck , and pulled out the two halves of holly still just connected by the finest thread of phoenix feather . Hermione had said that they could not be repaired , that the damage was too severe

Он порылся в мешочке, висевшем у него на шее, и вытащил две половинки остролиста, все еще соединенные тончайшей нитью из пера феникса. Гермиона сказала, что их нельзя починить, что повреждение слишком серьезное.
12 unread messages
All he knew was that if this did not work , nothing would .

Все, что он знал, это то, что если это не сработает, ничего не получится.
13 unread messages
He laid the broken wand upon the headmaster 's desk , touched it with the very tip of the Elder Wand , and said , " Reparo . "

Он положил сломанную палочку на стол директора, коснулся ее кончиком бузинной палочки и сказал: «Репаро».
14 unread messages
As his wand resealed , red sparks flew out of its end . Harry knew that he had succeeded . He picked up the holly and phoenix wand and felt a sudden warmth in his fingers , as though wand and hand were rejoicing at their reunion .

Когда его палочка вновь запечаталась, из ее конца вылетели красные искры. Гарри знал, что ему это удалось. Он взял палочку остролиста и феникса и почувствовал внезапное тепло в своих пальцах, как будто палочка и рука радовались воссоединению.
15 unread messages
" I 'm putting the Elder Wand , " he told Dumbledore , who was watching him with enormous affection and admiration , " back where it came from . It can stay there . If I die a natural death like Ignotus , its power will be broken , wo n't it ? The previous master will never have been defeated . That 'll be the end of it . "

«Я кладу Бузинную палочку, — сказал он Дамблдору, наблюдавшему за ним с огромной любовью и восхищением, — туда, откуда она взялась. Оно может остаться там. Если я умру естественной смертью, как Игнотус, его сила будет сломлена, не так ли? Предыдущий хозяин никогда не был побежден. Это будет конец».
16 unread messages
Dumbledore nodded . They smiled at each other .

Дамблдор кивнул. Они улыбнулись друг другу.
17 unread messages
" Are you sure ? " said Ron . There was the faintest trace of longing in his voice as he looked at the Elder Wand .

"Уверены ли вы?" — сказал Рон. Когда он смотрел на Бузинную палочку, в его голосе звучала легкая тоска.
18 unread messages
" I think Harry 's right , " said Hermione quietly .

— Думаю, Гарри прав, — тихо сказала Гермиона.
19 unread messages
" That wand 's more trouble than it 's worth , " said Harry . " And quite honestly , " he turned away from the painted portraits , thinking now only of the four-poster bed lying waiting for him in Gryffindor Tower , and wondering whether Kreacher might bring him a sandwich there , " I 've had enough trouble for a lifetime . "

— От этой палочки больше проблем, чем пользы, — сказал Гарри. — И, честное слово, — он отвернулся от нарисованных портретов, думая теперь только о кровати с балдахином, ожидающей его в башне Гриффиндора, и задаваясь вопросом, не принесет ли Кричер ему там бутерброд, — у меня было достаточно хлопот для продолжительность жизни."
20 unread messages
Autumn seemed to arrive suddenly that year . The morning of the first of September was crisp as an apple , and as the little family bobbed across the rumbling road toward the great sooty station , the fumes of car exhausts and the breath of pedestrians sparkled like cobwebs in the cold air . Two large cages tattled on top of the laden trolleys the parents were pushing ; the owls inside them hooted indignantly , and the redheaded girl trailed fearfully behind her brothers , clutching her father 's arm .

Осень в том году пришла внезапно. Утро первого сентября было хрустящим, как яблоко, и пока маленькое семейство карабкалось по грохочущей дороге к большой закопченной станции, выхлопные газы машин и дыхание пешеходов искрились в холодном воздухе паутиной. Две большие клетки болтались на телегах, которые толкали родители; внутри них возмущенно заухали совы, а рыжеволосая девочка испуганно поплелась за братьями, вцепившись в руку отца.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому