Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Дары Смерти / Harry Potter and the Deathly Hallows B2

1 unread messages
Harry had not meant to say it so badly : the words were forced from him as pain shot through his lightning scar and he saw , again , the outline of Hogwarts . He closed his mind firmly . He needed to deal with Griphook first . Ron and Hermione were staring at Harry as though he had gone mad .

Гарри не хотел говорить это так резко: слова вырвались у него из рук, когда боль пронзила его молниеносный шрам, и он снова увидел очертания Хогвартса. Он крепко закрыл свой разум. Сначала ему нужно было разобраться с Крюкохватом. Рон и Гермиона смотрели на Гарри так, словно он сошел с ума.
2 unread messages
" Harry -- " said Hermione , but she was cut off by Griphook .

— Гарри… — сказала Гермиона, но Крюкохват перебил ее.
3 unread messages
" Break into a Gringotts vault ? " repeated the goblin , wincing a little as he shifted his position upon the bed . " It is impossible . "

«Вломиться в хранилище Гринготтса?» — повторил гоблин, слегка поморщившись, когда передвинулся на кровати. "Это невозможно."
4 unread messages
" No , it is n't , " Ron contradicted him . " It 's been done . "

— Нет, не так, — возразил ему Рон. «Это было сделано».
5 unread messages
" Yeah , " said Harry . " The same day I first met you , Griphook . My birthday , seven years ago . "

— Ага, — сказал Гарри. «В тот же день, когда я впервые встретил тебя, Грипхук. Мой день рождения, семь лет назад».
6 unread messages
" The vault in question was empty at the time , " snapped the goblin , and Harry understood that even though Griphook had left Gringotts , he was offended at the idea of its defenses being breached . " Its protection was minimal . "

— Упомянутое хранилище в то время было пустым, — отрезал гоблин, и Гарри понял, что, хотя Грипхук и покинул Гринготтс, он был оскорблен мыслью о том, что его защиту взломают. «Его защита была минимальной».
7 unread messages
" Well , the vault we need to get into is n't empty , and I 'm guessing its protection will be pretty powerful , " said Harry . " It belongs to the Lestranges . "

«Ну, хранилище, в которое нам нужно попасть, не пусто, и я предполагаю, что его защита будет довольно мощной», — сказал Гарри. — Он принадлежит Лестрейнджам.
8 unread messages
He saw Hermione and Ron look at each other , astonished , but there would be time enough to explain after Griphook had given his answer .

Он видел, как Гермиона и Рон удивленно переглянулись, но после того, как Грипхук ответит, у них будет достаточно времени, чтобы объясниться.
9 unread messages
" You have no chance , " said Griphook flatly . " No chance at all . If you seek beneath our floors , a treasure that was never yours -- "

— У тебя нет шансов, — категорически сказал Грипхук. "Вообще никаких шансов. Если ты ищешь под нашими полами сокровище, которое никогда не было твоим…
10 unread messages
" Thief , you have been warned , beware -- yeah , I know , I remember , " said Harry .

— Вор, тебя предупредили, берегись — да, я знаю, я помню, — сказал Гарри.
11 unread messages
" But I 'm not trying to get myself any treasure , I 'm not trying to take anything for personal gain . Can you believe that ? "

«Но я не пытаюсь добыть себе какие-то сокровища, я не пытаюсь брать что-либо для личной выгоды. Ты можешь в это поверить?"
12 unread messages
The goblin looked slantwise at Harry , and the lightning scar on Harry 's forehead prickled , but he ignored it , refusing to acknowledge its pain or its invitation .

Гоблин искоса взглянул на Гарри, и шрам в виде молнии на лбу Гарри закололо, но он проигнорировал это, отказываясь признавать его боль или его приглашение.
13 unread messages
" If there was a wizard of whom I would believe that they did not seek personal gain , " said Griphook finally , " it would be you , Harry Potter . Goblins and elves are not used to the protection or the respect that you have shown this night . Not from wand-carriers . "

— Если бы существовал волшебник, о котором я бы подумал, что он не преследует личной выгоды, — наконец сказал Грипхук, — это был бы ты, Гарри Поттер. Гоблины и эльфы не привыкли к защите или уважению, которые вы проявили этой ночью. Не от волшебников».
14 unread messages
" Wand-carriers , " repeated Harry : The phrase fell oddly upon his ears as his scar prickled , as Voldemort turned his thoughts northward , and as Harry burned to question Ollivander next door .

— Носители волшебных палочек, — повторил Гарри. Эта фраза странно прозвучала в его ушах, когда его шрам защипало, когда Волдеморт обратил свои мысли на север, а Гарри загорелся желанием расспросить соседнего Олливандера.
15 unread messages
" The right to carry a wand , " said the goblin quietly , " has long been contested between wizards and goblins . "

«Право носить волшебную палочку, — тихо сказал гоблин, — долгое время оспаривалось между волшебниками и гоблинами».
16 unread messages
" Well , goblins can do magic without wands , " said Ron .

«Ну, гоблины могут колдовать и без палочек», — сказал Рон.
17 unread messages
" That is immaterial ! Wizards refuse to share the secrets of wand-lore with other magical beings , they deny us the possibility of extending our powers ! "

"Это несущественно! Волшебники отказываются делиться секретами волшебства с другими магическими существами, они лишают нас возможности расширять наши силы!»
18 unread messages
" Well , goblins wo n't share any of their magic either , " said Ron . " You wo n't tell us how to make swords and armor the way you do . Goblins know how to work metal in a way wizards have never -- "

— Ну, гоблины тоже не поделятся своей магией, — сказал Рон. «Ты не будешь рассказывать нам, как делать мечи и доспехи так, как это делаешь ты. Гоблины умеют обрабатывать металл так, как никогда не умели волшебники...
19 unread messages
" It does n't matter , " said Harry , noting Griphook 's rising color . " This is n't about wizards versus goblins or any other sort of magical creature -- "

— Это не имеет значения, — сказал Гарри, заметив, как покраснел Грипхук. «Речь идет не о волшебниках против гоблинов или любых других магических существ…»
20 unread messages
Griphook gave a nasty laugh .

Грипхук зловеще рассмеялся.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому