Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Дары Смерти / Harry Potter and the Deathly Hallows B2

1 unread messages
" You probably do n't remember -- " Harry began .

— Ты, наверное, не помнишь… — начал Гарри.
2 unread messages
" -- that I was the goblin who showed you to your vault , the first time you ever visited Gringotts ? " said Griphook . " I remember , Harry Potter . Even amongst goblins , you are very famous . "

— Что я был тем гоблином, который показал тебе твое хранилище, когда ты впервые посетил Гринготтс? — сказал Грипхук. «Я помню, Гарри Поттер. Даже среди гоблинов ты очень известен».
3 unread messages
Harry and the goblin looked at each other , sizing each other up . Harry 's scar was still prickling . He wanted to get through this interview with Griphook quickly , and at the same time was afraid of making a false move . While he tried to decide on the best way to approach his request , the goblin broke the silence .

Гарри и гоблин посмотрели друг на друга, оценивая друг друга. Шрам Гарри все еще покалывал. Он хотел побыстрее пройти это интервью с Крюкохватом и в то же время боялся сделать неверный шаг. Пока он пытался решить, как лучше всего выполнить свою просьбу, гоблин нарушил молчание.
4 unread messages
" You buried the elf , " he said , sounding unexpectedly rancorous . " I watched you from the window of the bedroom next door . "

— Ты похоронил эльфа, — сказал он неожиданно злобно. — Я наблюдал за тобой из окна соседней спальни.
5 unread messages
" Yes , " said Harry .

— Да, — сказал Гарри.
6 unread messages
Griphook looked at him out of the corners of his slanting black eyes .

Крюкохват посмотрел на него уголками раскосых черных глаз.
7 unread messages
" You are an unusual wizard , Harry Potter . "

— Ты необычный волшебник, Гарри Поттер.
8 unread messages
" In what way ? " asked Harry , rubbing his scar absently .

"В каком смысле?" — спросил Гарри, рассеянно потирая шрам.
9 unread messages
" You dug the grave . "

«Ты выкопал могилу».
10 unread messages
" So ? "

"Так?"
11 unread messages
Griphook did not answer . Harry rather thought he was being sneered at for acting like a Muggle , but it did not matter to him whether Griphook approved of Dobby 's grave or not . He gathered himself for the attack .

Грипхук не ответил. Гарри скорее подумал, что над ним насмехаются за то, что он ведет себя как маггл, но для него не имело значения, одобряет Грипхук могилу Добби или нет. Он собрался для атаки.
12 unread messages
" Griphook , I need to ask -- "

— Крюкохват, мне нужно спросить…
13 unread messages
" You also rescued a goblin . "

«Ты также спас гоблина».
14 unread messages
" What ? "

"Что?"
15 unread messages
" You brought me here . Saved me . "

"Ты привел меня сюда. Спас меня».
16 unread messages
" Well , I take it you 're not sorry ? " said Harry a little impatiently .

— Ну, я так понимаю, ты не жалеешь? — немного нетерпеливо сказал Гарри.
17 unread messages
" No , Harry Potter , " said Griphook , and with one finger he twisted the thin black beard upon his chin , " but you are a very odd wizard . "

— Нет, Гарри Поттер, — сказал Грипхук и одним пальцем покрутил редкую черную бородку на подбородке, — но вы очень странный волшебник.
18 unread messages
" Right , " said Harry . " Well , I need some help , Griphook , and you can give it to me . "

— Верно, — сказал Гарри. «Ну, мне нужна помощь, Грипхук, и ты можешь мне ее оказать».
19 unread messages
The goblin made no sign of encouragement , but continued to frown at Harry as though he had never seen anything like him .

Гоблин не подал признаков ободрения, но продолжал хмуро смотреть на Гарри, как будто никогда не видел ничего похожего на него.
20 unread messages
" I need to break into a Gringotts vault . "

«Мне нужно проникнуть в хранилище Гринготтса».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому