Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Дары Смерти / Harry Potter and the Deathly Hallows B2

1 unread messages
" But it is , it is precisely that ! As the Dark Lord becomes ever more powerful , your race is set still more firmly above mine ! Gringotts falls under Wizarding rule , house-elves are slaughtered , and who amongst the wand-carriers protests ? "

«Но это так, это именно так! По мере того, как Темный Лорд становится все более могущественным, ваша раса становится еще прочнее, чем моя! Гринготтс попадает под власть волшебников, домовых эльфов убивают, а кто из носителей жезлов протестует?"
2 unread messages
" We do ! " said Hermione . She had sat up straight , her eyes bright . " We protest ! And I 'm hunted quite as much as any goblin or elf , Griphook ! I 'm a Mudblood ! "

"Мы делаем!" — сказала Гермиона. Она сидела прямо, глаза ее блестели. «Мы протестуем! И на меня охотятся не меньше, чем на любого гоблина или эльфа, Грипхук! Я грязнокровка!"
3 unread messages
" Do n't call yourself -- " Ron muttered .

— Не называй себя… — пробормотал Рон.
4 unread messages
" Why should n't I ? " said Hermione . " Mudblood , and proud of it ! I 've got no higher position under this new order than you have , Griphook ! It was me they chose to torture , back at the Malfoys ' ! "

"Почему бы и нет?" — сказала Гермиона. «Грязнокровка, и горжусь этим! В этом новом порядке у меня не более высокое положение, чем у тебя, Грипхук! Это меня они выбрали для пыток у Малфоев!»
5 unread messages
As she spoke , she pulled aside the neck of the dressing gown to reveal the thin cut Bellatrix had made , scarlet against her throat .

Говоря это, она отдернула горловину халата, чтобы обнажить тонкий порез, сделанный Беллатрикс, алым на горле.
6 unread messages
" Did you know that it was Harry who set Dobby free ? " she asked . " Did you know that we 've wanted elves to be freed for years ? " ( Ron fidgeted uncomfortably on the arm of Hermione 's chair . ) " You ca n't want You-Know-Who defeated more than we do , Griphook ! "

— Ты знал, что это Гарри освободил Добби? спросила она. «Знаете ли вы, что мы годами хотели освободить эльфов?» (Рон неловко поерзал на подлокотнике кресла Гермионы.) «Ты не можешь хотеть, чтобы Сами-Знаете-Кто победил больше, чем мы, Грипхук!»
7 unread messages
The goblin gazed at Hermione with the same curiousity he had shown Harry .

Гоблин посмотрел на Гермиону с тем же любопытством, что и Гарри.
8 unread messages
" What do you seek within the Lestranges ' vault ? " he asked abruptly . " The sword that lies inside it is a fake . This is the real one . " He looked from one to the other of them . " I think that you already know this . You asked me to lie for you back there . "

— Что вы ищете в хранилище Лестрейнджей? — резко спросил он. «Меч, который лежит внутри, — подделка. Это настоящий». Он переводил взгляд с одного на другого. "Я думаю, что вы уже знаете это. Ты попросил меня солгать для тебя там сзади».
9 unread messages
" But the fake sword is n't the only thing in that vault , is it ? " asked Harry . " Perhaps you 've seen other things in there ? "

— Но фальшивый меч — не единственная вещь в этом хранилище, не так ли? — спросил Гарри. — Может быть, вы видели там что-то еще?
10 unread messages
His heart was pounding harder than ever .

Его сердце колотилось сильнее, чем когда-либо.
11 unread messages
He redoubled his efforts to ignore the pulsing of his scar .

Он удвоил усилия, чтобы не обращать внимания на пульсирующий шрам.
12 unread messages
The goblin twisted his beard around his finger again .

Гоблин снова накрутил бороду на палец.
13 unread messages
" It is against our code to speak of the secrets of Gringotts . We are the guardians of fabulous treasures . We have a duty to the objects placed in our care , which were , so often , wrought by our fingers . "

«Говорить о секретах Гринготтса против нашего кодекса. Мы хранители сказочных сокровищ. У нас есть долг перед объектами, переданными нам в заботу, которые так часто были созданы нашими руками».
14 unread messages
The goblin stroked the sword , and his black eyes roved from Harry to Hermione to Ron and then back again .

Гоблин взмахнул мечом, и его черные глаза перебегали с Гарри на Гермиону, на Рона и обратно.
15 unread messages
" So young , " he said finally , " to be fighting so many . "

«Так молод, — сказал он наконец, — чтобы драться со многими».
16 unread messages
" Will you help us ? " said Harry . " We have n't got a hope of breaking in without a goblin 's help . You 're our one chance . "

— Ты поможешь нам? — сказал Гарри. «У нас нет надежды проникнуть внутрь без помощи гоблинов. Ты наш единственный шанс».
17 unread messages
" I shall ... think about it , " said Griphook maddeningly .

— Я… подумаю об этом, — безумно сказал Грипхук.
18 unread messages
" But -- " Ron started angrily ; Hermione nudged him in the ribs .

— Но… — сердито начал Рон; Гермиона толкнула его под ребра.
19 unread messages
" Thank you , " said Harry .

— Спасибо, — сказал Гарри.
20 unread messages
The goblin bowed his great domed head in acknowledgement , then flexed his short legs .

Гоблин склонил свою большую куполообразную голову в знак признательности, затем согнул свои короткие ноги.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому