Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Дары Смерти / Harry Potter and the Deathly Hallows B2

1 unread messages
" No , " said Harry .

— Нет, — сказал Гарри.
2 unread messages
" So how did the sword get in that pool ? "

— Так как же меч попал в этот бассейн?
3 unread messages
" Whoever cast the Patronus must have put it there . "

«Тот, кто бросил Патронуса, должно быть, положил его туда».
4 unread messages
They both looked at the ornate silver sword , its rubied hilt glinting a little in the light from Hermione 's wand .

Они оба посмотрели на богато украшенный серебряный меч, его рубиновая рукоять слегка поблескивала в свете палочки Гермионы.
5 unread messages
" You reckon this is the real one ? " asked Ron .

— Думаешь, это настоящий? — спросил Рон.
6 unread messages
" One way to find out , is n't there ? " said Harry .

— Один из способов узнать, не так ли? — сказал Гарри.
7 unread messages
The Horcrux was still swinging from Ron 's hand . The locket was twitching slightly . Harry knew that the thing inside it was agitated again . It had sensed the presence of the sword and had tried to kill Harry rather than let him possess it .

Хоркрукс все еще раскачивался в руке Рона. Медальон слегка подергивался. Гарри знал, что существо внутри снова заволновалось. Он почувствовал присутствие меча и попытался скорее убить Гарри, чем позволить ему завладеть им.
8 unread messages
Now was not the time for long discussions ; now was the moment to destroy once and for all . Harry looked around , holding Hermione 's wand high , and saw the place : a flattish rock lying in the shadow of a sycamore tree .

Сейчас было не время для долгих дискуссий; теперь был момент, чтобы уничтожить раз и навсегда. Гарри огляделся, высоко держа палочку Гермионы, и увидел это место: плоский камень, лежащий в тени смоковницы.
9 unread messages
" Come here , " he said and he led the way , brushed snow from the rock 's surface , and held out his hand for the Horcrux . When Ron offered the sword , however , Harry shook his head .

— Иди сюда, — сказал он и повел вперед, стряхнул снег с поверхности скалы и протянул руку к хоркруксу. Однако, когда Рон предложил меч, Гарри покачал головой.
10 unread messages
" No , you should do it . "

— Нет, ты должен это сделать.
11 unread messages
" Me ? " said Ron , looking shocked . " Why ? "

"Мне?" — сказал Рон, выглядя потрясенным. "Почему?"
12 unread messages
" Because you got the sword out of the pool . I think it 's supposed to be you . "

— Потому что ты вытащил меч из пруда. Я думаю, это должен быть ты».
13 unread messages
He was not being kind or generous . As certainly as he had known that the doe was benign , he knew that Ron had to be the one to wield the sword . Dumbledore had at least taught Harry something about certain kinds of magic , of the incalculable power of certain acts .

Он не был добрым или щедрым. Точно так же, как он знал, что лань была доброй, он знал, что Рон должен быть тем, кто будет владеть мечом. По крайней мере, Дамблдор научил Гарри кое-чему об определенных видах магии, о неисчислимой силе определенных действий.
14 unread messages
" I 'm going to open it , " said Harry , " and you will stab it . Straightaway , okay ? Because whatever 's in there will put up a fight . The bit of Riddle in the Diary tried to kill me . "

— Я сейчас открою, — сказал Гарри, — а ты проткнешь. Сразу, хорошо? Потому что что бы там ни было, оно будет сопротивляться. Фрагмент Риддла в дневнике пытался убить меня».
15 unread messages
" How are you going to open it ? " asked Ron . He looked terrified .

— Как ты собираешься открыть его? — спросил Рон. Он выглядел испуганным.
16 unread messages
" I 'm going to ask it to open , using Parseltongue , " said Harry . The answer came so readily to his lips that thought that he had always known it deep down : Perhaps it had taken his recent encounter with Nagini to make him realize it . He looked at the serpentine S , inlaid with glittering green stones : It was easy to visualize it as a miniscule snake , curled upon the cold rock .

«Я попрошу его открыть, используя парселтанг», — сказал Гарри. Ответ слетел с его губ с такой готовностью, что он подумал, что всегда знал это в глубине души: возможно, ему понадобилась его недавняя встреча с Нагини, чтобы он понял это. Он посмотрел на змеевидную букву S, инкрустированную сверкающими зелеными камнями: легко было представить ее крошечной змейкой, свернувшейся на холодном камне.
17 unread messages
" No ! " said Ron . " Do n't open it ! I 'm serious ! "

"Нет!" — сказал Рон. "Не открывай! Я серьезно!"
18 unread messages
" Why not ? " asked Harry .

"Почему нет?" — спросил Гарри.
19 unread messages
" Let 's get rid of the damn thing , it 's been months -- "

«Давай избавимся от этой чертовой штуки, уже несколько месяцев…»
20 unread messages
" I ca n't , Harry , I 'm serious -- you do it -- "

— Я не могу, Гарри, я серьезно — ты сделаешь это…

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому