Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Дары Смерти / Harry Potter and the Deathly Hallows B2

1 unread messages
Lupin actually seized handfuls of his own hair ; he looked quite deranged .

Люпин на самом деле схватил горсть собственных волос; он выглядел совершенно ненормальным.
2 unread messages
" My kind do n't usually breed ! It will be like me , I am convinced of it -- how can I forgive myself , when I knowingly risked passing on my own condition to an innocent child ? And if , by some miracle , it is not like me , then it will be better off , a hundred times so , without a father of whom it must always be ashamed ! "

«Мои виды обычно не размножаются! Будет, как я, я в этом убежден, — как я могу простить себя, когда сознательно рисковал передать свое состояние невинному ребенку? А если она каким-то чудом не похожа на меня, то ей во сто крат лучше без отца, которого ей всегда должно быть стыдно!»
3 unread messages
" Remus ! " whispered Hermione , tears in her eyes .

"Ремус!" — прошептала Гермиона со слезами на глазах.
4 unread messages
" Do n't say that -- how could any child be ashamed of you ? "

— Не говори так — как может ребенок стыдиться тебя?
5 unread messages
" Oh , I do n't know , Hermione , " said Harry . " I 'd be pretty ashamed of him . "

— О, я не знаю, Гермиона, — сказал Гарри. «Мне было бы очень стыдно за него».
6 unread messages
Harry did not know where his rage was coming from , but it had propelled him to his feet too . Lupin looked as though Harry had hit him .

Гарри не знал, откуда берется его гнев, но он тоже поднялся на ноги. Люпин выглядел так, будто Гарри ударил его.
7 unread messages
" If the new regime thinks Muggle-borns are bad , " Harry said , " what will they do to a half-werewolf whose father 's in the Order ? My father died trying to protect my mother and me , and you reckon he 'd tell you to abandon your kid to go on an adventure with us ? "

— Если новый режим считает магглорожденных плохими, — сказал Гарри, — что они сделают с полуоборотнем, чей отец состоит в Ордене? Мой отец погиб, пытаясь защитить мою мать и меня, и ты думаешь, он сказал бы тебе бросить своего ребенка и отправиться с нами в приключение?»
8 unread messages
" How -- how dare you ? " said Lupin . " This is not about a desire for -- for danger or personal glory -- how dare you suggest such a -- "

— Как… как ты смеешь? — сказал Люпин. «Речь идет не о желании… опасности или личной славы… как вы смеете предлагать такое…»
9 unread messages
" I think you 're feeling a bit of a daredevil , " Harry said . " You fancy stepping into Sirius 's shoes -- "

— Мне кажется, ты чувствуешь себя немного смельчаком, — сказал Гарри. «Хотел бы ты встать на место Сириуса…»
10 unread messages
" Harry , no ! " Hermione begged him , but he continued to glare into Lupin 's livid face .

— Гарри, нет! — умоляла его Гермиона, но он продолжал смотреть в разъяренное лицо Люпина.
11 unread messages
" I 'd never have believed this , " Harry said . " The man who taught me to fight dementors -- a coward . "

— Я бы никогда в это не поверил, — сказал Гарри. «Человек, который научил меня бороться с дементорами — трус».
12 unread messages
Lupin drew his wand so fast that Harry had barely reached for his own ; there was a loud bang and he felt himself flying backward as if punched ; as he slammed into the kitchen wall and slid to the floor , he glimpsed the tail of Lupin 's cloak disappearing around the door .

Люпин вытащил палочку так быстро, что Гарри едва успел достать свою; раздался громкий хлопок, и он почувствовал, что отлетает назад, как от удара; когда он врезался в кухонную стену и соскользнул на пол, он заметил, как хвост мантии Люпина исчез за дверью.
13 unread messages
" Remus , Remus , come back ! " Hermione cried , but Lupin did not respond . A moment later they heard the front door slam .

— Ремус, Ремус, вернись! — воскликнула Гермиона, но Люпин не ответил. Через мгновение они услышали, как хлопнула входная дверь.
14 unread messages
" Harry ! " wailed Hermione . " How could you ? "

"Гарри!" — завопила Гермиона. "Как ты мог?"
15 unread messages
" It was easy , " said Harry . He stood up ; he could feel a lump swelling where his head had hit the wall .

— Это было легко, — сказал Гарри. Он встал; он чувствовал, как набухла шишка там, где его голова ударилась о стену.
16 unread messages
He was still so full of anger he was shaking .

Он все еще был так полон гнева, что его трясло.
17 unread messages
" Do n't look at me like that ! " he snapped at Hermione .

— Не смотри на меня так! — рявкнул он на Гермиону.
18 unread messages
" Do n't you start on her ! " snarled Ron .

— Не начинай с нее! — прорычал Рон.
19 unread messages
" No -- no -- we must n't fight ! " said Hermione , launching herself between them .

«Нет, нет, мы не должны драться!» — сказала Гермиона, бросаясь между ними.
20 unread messages
" You should n't have said that stuff to Lupin , " Ron told Harry .

— Тебе не следовало говорить такие вещи Люпину, — сказал Рон Гарри.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому