Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Принц-полукровка / Harry Potter and the Half-Blood Prince B1

1 unread messages
" Harry ! Hey , Harry ! "

"Гарри! Эй, Гарри!"
2 unread messages
Harry looked around ; Jack Sloper , one of the Beaters on last year 's Gryffindor Quidditch team , was hurrying toward him holding a roll of parchment .

Гарри огляделся; Джек Слоупер, один из загонщиков прошлогодней команды Гриффиндора по квиддичу, спешил к нему, держа в руках свиток пергамента.
3 unread messages
" For you , " panted Sloper . " Listen , I heard you 're the new Captain . When 're you holding trials ? "

— Для тебя, — выдохнул Слоупер. «Слушай, я слышал, что ты новый капитан. Когда вы проводите испытания?»
4 unread messages
" I 'm not sure yet , " said Harry , thinking privately that Sloper would be very lucky to get back on the team . " I 'll let you know . "

— Я еще не уверен, — сказал Гарри, про себя думая, что Слоперу очень повезет, если он вернется в команду. "Я дам Вам знать. "
5 unread messages
" Oh , right . I was hoping it 'd be this weekend -- "

"О верно. Я надеялся, что это будет в эти выходные…
6 unread messages
But Harry was not listening ; he had just recognized the thin , slanting writing on the parchment . Leaving Sloper in mid-sentence , he hurried away with Ron and Hermione , unrolling the parchment as he went .

Но Гарри не слушал; он только что узнал тонкий, косой почерк на пергаменте. Оставив Слоупера на полуслове, он поспешил прочь с Роном и Гермионой, на ходу разворачивая пергамент.
7 unread messages
Dear Harry ,

Дорогой Гарри,
8 unread messages
I would like to start our private lessons this Saturday . Kindly come along to my office at eight p. m. I hope you are enjoying your first day back at school .

Я хотел бы начать наши частные уроки в эту субботу. Пожалуйста, приходите ко мне в офис в восемь вечера. Надеюсь, вам нравится ваш первый день в школе.
9 unread messages
Yours sincerely ,

Искренне Ваш,
10 unread messages
Albus Dumbledore

Альбус Дамблдор
11 unread messages
P. S. I enjoy Acid Pops .

PS Мне нравится Acid Pops.
12 unread messages
" He enjoys Acid Pops ? " said Ron , who had read the message over Harry 's shoulder and was looking perplexed .

"Ему нравится Acid Pops?" — сказал Рон, прочитавший сообщение через плечо Гарри и выглядевший озадаченным.
13 unread messages
" It 's the password to get past the gargoyle outside his study , " said Harry in a low voice . " Ha ! Snape 's not going to be pleased ... I wo n't be able to do his detention ! "

— Это пароль, чтобы пройти мимо горгульи возле его кабинета, — тихо сказал Гарри. "Ха! Снейп будет недоволен... Я не смогу отработать его!"
14 unread messages
He , Ron , and Hermione spent the whole of break speculating on what Dumbledore would teach Harry . Ron thought it most likely to be spectacular jinxes and hexes of the type the Death Eaters would not know . Hermione said such things were illegal , and thought it much more likely that Dumbledore wanted to teach Harry advanced Defensive magic . After break , she went off to Arithmancy while Harry and Ron returned to the common room where they grudgingly started Snape 's homework . This turned out to be so complex that they still had not finished when Hermione joined them for their after-lunch free period ( though she considerably speeded up the process ) . They had only just finished when the bell rang for the afternoon 's double Potions and they beat the familiar path down to the dungeon classroom that had , for so long , been Snape 's .

Он, Рон и Гермиона провели весь перерыв, размышляя о том, чему Дамблдор научит Гарри. Рон подумал, что это, скорее всего, зрелищные заклятия и порчи, которых не знали Пожиратели Смерти. Гермиона сказала, что такие вещи незаконны, и сочла более вероятным, что Дамблдор хотел научить Гарри продвинутой защитной магии. После перерыва она пошла на арифмантику, а Гарри и Рон вернулись в гостиную, где неохотно приступили к домашнему заданию Снейпа. Это оказалось настолько сложным, что они еще не закончили, когда к ним присоединилась Гермиона на послеобеденное свободное время (хотя она значительно ускорила процесс). Они только что закончили, когда прозвенел звонок на дневное двойное Зельеварение, и они пошли знакомой тропой вниз к классной комнате подземелья, которая так долго принадлежала Снейпу.
15 unread messages
When they arrived in the corridor they saw that there were only a dozen people progressing to N. E. W. T. level . Crabbe and Goyle had evidently failed to achieve the required O. W. L. grade , but four Slytherins had made it through , including Malfoy . Four Ravenclaws were there , and one Hufflepuff , Ernie Macmillan , whom Harry liked despite his rather pompous manner .

Когда они вышли в коридор, то увидели, что до уровня ТРИТОН только дюжина человек. Крэбб и Гойл, очевидно, не смогли получить требуемую оценку СОВ, но четверо слизеринцев справились, включая Малфоя. Там было четверо рейвенкловцев и один пуффендуйец, Эрни Макмиллан, который нравился Гарри, несмотря на его довольно напыщенный вид.
16 unread messages
" Harry , " Ernie said portentously , holding out his hand as Harry approached , " did n't get a chance to speak in Defense Against The Dark Arts this morning . Good lesson , I thought , but Shield Charms are old hat , of course , for us old D. A. lags ... And how are you , Ron -- Hermione ? "

— Гарри, — многозначительно сказал Эрни, протягивая руку, когда Гарри подошел, — сегодня утром не было возможности выступить на тему «Защита от темных искусств». Хороший урок, подумал я, но Защитные чары, конечно, старая шляпа, для нас, старых лагов окружного прокурора... А ты как, Рон-Гермиона?
17 unread messages
Before they could say more than " fine , " the dungeon door opened and Slughorn 's belly preceded him out of the door . As they filed into the room , his great walrus mustache curved above his beaming mouth , and he greeted Harry and Zabini with particular enthusiasm .

Прежде чем они успели сказать что-то большее, чем «хорошо», дверь подземелья открылась, и живот Слизнорта вышел из двери раньше него. Когда они гуськом вошли в комнату, его большие, как у моржа, усы изогнулись над сияющим ртом, и он приветствовал Гарри и Забини с особым энтузиазмом.
18 unread messages
The dungeon was , most unusually , already full of vapors and odd smells . Harry , Ron , and Hermione sniffed interestedly as they passed large , bubbling cauldrons . The four Slytherins took a table together , as did the four Ravenclaws . This left Harry , Ron , and Hermione to share a table with Ernie . They chose the one nearest a gold-colored cauldron that was emitting one of the most seductive scents Harry had ever inhaled : somehow it reminded him simultaneously of treacle tart , the woody smell of a broomstick handle , and something flowery he thought he might have smelled at the Burrow . He found that he was breathing very slowly and deeply and that the potion 's fumes seemed to be filling him up like drink . A great contentment stole over him ; he grinned across at Ron , who grinned back lazily .

Подземелье, что совершенно необычно, уже было наполнено испарениями и странными запахами. Гарри, Рон и Гермиона с интересом принюхались, проходя мимо больших кипящих котлов. Четверо слизеринцев сели за стол вместе, как и четверо рейвенкловцев. Это оставило Гарри, Рона и Гермиону за одним столом с Эрни. Они выбрали ближайший к котлу золотого цвета, который источал один из самых соблазнительных ароматов, которые Гарри когда-либо вдыхал: почему-то он одновременно напоминал ему пирог с патокой, древесный запах ручки метлы и что-то цветочное, которое, как ему казалось, он мог учуять. в Норе. Он обнаружил, что дышит очень медленно и глубоко, и пары зелья, казалось, наполняли его, как напиток. Его охватило великое удовлетворение; — он ухмыльнулся Рону, который лениво ухмыльнулся в ответ.
19 unread messages
" Now then , now then , now then , " said Slughorn , whose massive outline was quivering through the many shimmering vapors . " Scales out , everyone , and potion kits , and do n't forget your copies of Advanced Potion-Making ... "

-- Ну, ну, ну, ну, -- сказал Слизнорт, чьи массивные очертания дрожали сквозь множество мерцающих паров. «Масштабирование, все, и наборы для зелий, и не забудьте свои копии Advanced Potion-Making…»
20 unread messages
" Sir ? " said Harry , raising his hand .

"Сэр?" — сказал Гарри, поднимая руку.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому