" ... and Mr. Filch , our caretaker , has asked me to say that there is a blanket ban on any joke items bought at the shop called Weasleys ' Wizard Wheezes .
"... и мистер Филч, наш смотритель, попросил меня сообщить, что существует полный запрет на любые шуточные товары, купленные в магазине под названием "Волшебные хрипы Уизли".
" Those wishing to play for their House Quidditch teams should give their names to their Heads of House as usual . We are also looking for new Quidditch commentators , who should do likewise .
«Тем, кто хочет играть за свои команды факультетов по квиддичу, следует, как обычно, назвать свои имена главам факультетов. Мы также ищем новых комментаторов по квиддичу, которые должны поступить так же.
" We are pleased to welcome a new member of staff this year . Professor Slughorn . " Slughorn stood up , his bald head gleaming in the candlelight , his big waistcoated belly casting the table into shadow , " is a former colleague of mine who has agreed to resume his old post of Potions master . "
«Мы рады приветствовать нового сотрудника в этом году. Профессор Слагхорн. " Слизнорт встал, его лысая голова блестела в свете свечи, а большой жилетный живот отбрасывал тень на стол. «Это мой бывший коллега, который согласился занять прежнюю должность мастера зелий».
" Professor Snape , meanwhile , " said Dumbledore , raising voice so that it carried over all the muttering , " will be taking the position of Defense Against the Dark Arts teacher . "
«Профессор Снейп тем временем, — сказал Дамблдор, повысив голос так, чтобы он перекрывал все бормотание, — займет должность учителя Защиты от темных искусств».
He did not care ; he was staring up at the staff table , incensed . How could Snape be given the Defense Against the Dark Arts job after all this time ? Had n't it been widely known for years that Dumbledore did not trust him to do it ?
Он не заботился; он в ярости смотрел на учительский стол. Как после стольких лет Снейпу дали работу по защите от темных искусств? Разве не было широко известно в течение многих лет, что Дамблдор не доверял ему это делать?
" I thought he was ! " said Harry , racking his brains to remember when Dumbledore had told him this , but now that he came to think of it , he was unable to recall Dumbledore ever telling him what Slughorn would be teaching .
"Я думал, что он был!" — сказал Гарри, пытаясь вспомнить, когда Дамблдор говорил ему об этом, но теперь, когда он вспомнил об этом, он не мог припомнить, чтобы Дамблдор когда-либо говорил ему, чему будет учить Слагхорн.
Snape , who was sitting on Dumbledore 's right , did not stand up his mention of his name ; he merely raised a hand in lazy acknowledgment of the applause from the Slytherin table , yet Harry was sure he could detect a look of triumph on the features he loathed so much .
Снейп, сидевший справа от Дамблдора, не выдержал его упоминания; он просто поднял руку, лениво отвечая на аплодисменты со стороны слизеринского стола, но Гарри был уверен, что смог разглядеть торжество на лице, которое так ненавидел.
" That job 's jinxed . No ones lasted more than a year ... Quirrell actually died doing it ... Personally , I 'm going to keep my fingers crossed for another death ... "
"Эта работа сглазила. Ни один из них не продержался больше года... Квиррелл фактически умер, делая это... Лично я буду держать пальцы скрещенными за еще одну смерть... "
" He might just go back to teaching Potions at the end of the year , " said Ron reasonably . " That Slughorn bloke might not want to stay long-term . Moody did n't . "
«Возможно, он просто вернется к преподаванию зелий в конце года», — рассудительно сказал Рон. «Этот Слизнорт может не захотеть оставаться надолго. Муди не знал. "
Dumbledore cleared his throat . Harry , Ron , and Hermione were not the only ones who had been talking ; the whole Hall had erupted in a buzz of conversation at the news that Snape had finally achieved his heart 's desire .
Дамблдор откашлялся. Говорили не только Гарри, Рон и Гермиона; весь зал взорвался гулом разговоров при известии о том, что Снейп, наконец, исполнил желание своего сердца.
Seemingly oblivious to the sensational nature of the news he had just imparted , Dumbledore said nothing more about staff appointments , but waited a few seconds to ensure that the silence was absolute before continuing .
По-видимому, не обращая внимания на сенсационную природу новостей, которые он только что сообщил, Дамблдор больше ничего не сказал о кадровых назначениях, но подождал несколько секунд, чтобы убедиться, что тишина абсолютна, прежде чем продолжить.