Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Принц-полукровка / Harry Potter and the Half-Blood Prince B1

1 unread messages
" I suppose you wanted to make an entrance , did you ? " Snape continued . " And with no flying car available you decided that bursting into the Great Hall halfway through the feast ought to create a dramatic effect . "

"Я полагаю, вы хотели сделать вход, не так ли?" Снейп продолжил. — А поскольку летающей машины не было, вы решили, что ворваться в Большой зал посреди пира должно произвести драматический эффект.
2 unread messages
Still Harry remained silent , though he thought his chest might explode . He knew that Snape had come to fetch him for this , for the few minutes when he could needle and torment Harry without anyone else listening .

Гарри по-прежнему молчал, хотя и думал, что его грудь вот-вот взорвется. Он знал, что Снейп пришел за ним ради этого, ради тех нескольких минут, когда он мог подкалывать и мучить Гарри так, чтобы никто его не слушал.
3 unread messages
They reached the castle steps at last and as the great oaken front doors swung open into the vast flagged entrance hall , a burst of talk and laughter and of tinkling plates and glasses greeted them through the doors standing open into the Great Hall . Harry wondered whether he could slip his Invisibility Cloak back on , thereby gaining his seat at the long Gryffindor table ( which , inconveniently , was the farthest from the entrance hall ) without being noticed .

Наконец они добрались до ступеней замка, и, когда большие дубовые двери распахнулись в просторный вестибюль, выложенный плитами, взрыв разговоров и смеха, а также звон тарелок и стаканов приветствовал их через двери, открытые в Большой зал. Гарри задавался вопросом, сможет ли он снова надеть свою мантию-невидимку, чтобы занять свое место за длинным столом Гриффиндора (который, к сожалению, был самым дальним от вестибюля) незамеченным.
4 unread messages
As though he had read Harry 's mind , however , Snape said , " No cloak . You can walk in so that everyone sees you , which is what you wanted , I 'm sure . "

Однако, словно прочитав мысли Гарри, Снейп сказал: «Никакого плаща. Вы можете войти так, чтобы все вас видели, чего вы и хотели, я уверен. "
5 unread messages
Harry turned on the spot and marched straight through the open doors : anything to get away from Snape . The Great Hall with its four long House tables and its staff table set at the top of the room was decorated as usual with floating candles that made the plates below glitter and glow . It was all a shimmering blur to Harry , however , who walked so fast that he was passing the Hufflepuff table before people really started to stare , and by the time they were standing up to get a good look at him , he had spotted Ron and Hermione , sped along the benches toward them , and forced his way in between them .

Гарри тут же развернулся и прошел прямо через открытые двери: все, что угодно, лишь бы уйти от Снейпа. Большой Зал с четырьмя длинными столами Дома и столом для персонала, установленным в верхней части комнаты, был, как обычно, украшен плавающими свечами, от которых тарелки внизу сверкали и светились. Однако для Гарри все это было как мерцающее пятно, который шел так быстро, что успел пройти мимо стола Хаффлпаффа прежде, чем люди действительно начали глазеть на него, и к тому времени, когда они встали, чтобы хорошенько его разглядеть, он заметил Рона и Гермиона промчалась к ним вдоль скамеек и протиснулась между ними.
6 unread messages
" Where 've you -- blimey , what 've you done to your face ? " said Ron , goggling at him along with everyone else in the vicinity .

«Где ты, черт возьми, что ты сделал со своим лицом?» — сказал Рон, вытаращив на него глаза вместе со всеми поблизости.
7 unread messages
" Why , what 's wrong with it ? " said Harry , grabbing a spoon and squinting at his distorted reflection .

"Почему, что с ним не так?" — сказал Гарри, хватая ложку и щурясь на свое искаженное отражение.
8 unread messages
" You 're covered in blood ! " said Hermione . " Come here -- "

— Ты весь в крови! — сказала Гермиона. "Подойди сюда - "
9 unread messages
She raised her wand , said " Tergeo ! " and siphoned off the dried blood .

Она подняла палочку и сказала: «Тергео!» и откачал засохшую кровь.
10 unread messages
" Thanks , " said Harry , feeling his now clean face . " How 's my nose looking ? "

— Спасибо, — сказал Гарри, ощупывая свое теперь чистое лицо. "Как мой нос выглядит?"
11 unread messages
" Normal , " said Hermoine anxiously . " Why should n't it ? Harry , what happened ? We 've been terrified ! "

— Нормально, — с тревогой сказала Гермиона. "Почему бы и нет? Гарри, что случилось? Мы были в ужасе!»
12 unread messages
" I 'll tell you later , " said Harry curtly . He was very conscious that Ginny , Neville , Dean , and Seamus were listening in ; even Nearly Headless Nick , the Gryffindor ghost , had come floating along the bench to eavesdrop .

— Я скажу тебе позже, — коротко сказал Гарри. Он прекрасно понимал, что Джинни, Невилл, Дин и Шеймус подслушивают; даже Почти Безголовый Ник, призрак Гриффиндора, проплыл вдоль скамейки, чтобы подслушать.
13 unread messages
" But -- " said Hermione .

— Но… — сказала Гермиона.
14 unread messages
" Not now , Hermione , " said Harry , in a darkly significant voice . He hoped very much that they would all assume he had been involved in something heroic , preferably involving a couple of Death Eaters and a dementor . Of course , Malfoy would spread the story as wide as he could , but there was always a chance it would n't reach too many Gryffindor ears .

— Не сейчас, Гермиона, — мрачно многозначительно сказал Гарри. Он очень надеялся, что все они решат, что он замешан в чем-то героическом, желательно с участием пары Пожирателей Смерти и дементора. Конечно, Малфой распространял эту историю как можно шире, но всегда оставался шанс, что она не дойдет до гриффиндорских ушей.
15 unread messages
He reached across Ron for a couple of chicken legs and a handful of chips , but before he could take them they vanished , to be replaced with puddings .

Он потянулся через Рона за парой куриных ножек и горстью чипсов, но прежде чем он успел их взять, они исчезли, уступив место пудингам.
16 unread messages
" You missed the Sorting , anyway , " said Hermione , as Ron dived for a large chocolate gateau .

— Ты все равно пропустил сортировку, — сказала Гермиона, когда Рон нырнул за большим шоколадным пирожным.
17 unread messages
" Hat say anything interesting ? " asked Harry , taking a piece of treacle tart .

"Шляпа сказать что-нибудь интересное?" — спросил Гарри, беря кусок пирога с патокой.
18 unread messages
" More of the same , really ... advising us all to unite in the face enemies , you know . "

«То же самое, на самом деле… советуя всем нам объединиться перед лицом врагов, знаете ли».
19 unread messages
" Dumbledore mentioned Voldemort at all ? "

— Дамблдор вообще упоминал Волдеморта?
20 unread messages
" Not yet , but he always saves his proper speech for after the the feast does n't he ? It ca n't be long now . "

«Пока нет, но он всегда приберегает свою речь после пира, не так ли? Это не может быть долго сейчас. "

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому