Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Принц-полукровка / Harry Potter and the Half-Blood Prince B1

1 unread messages
" Harry ! " cried Hermione as she climbed through the portrait hole . " Harry , I passed ! "

"Гарри!" — закричала Гермиона, пролезая через отверстие в портрете. — Гарри, я прошел!
2 unread messages
" Well done ! " he said . " And Ron ? "

"Отличная работа!" он сказал. — А Рон?
3 unread messages
" He -- he just failed , " whispered Hermione , as Ron came slouching into the room looking most morose . " It was really unlucky , a tiny thing , the examiner just spotted that he 'd left half an eyebrow behind ... how did it go with Slughorn ? "

— Он… он просто потерпел неудачу, — прошептала Гермиона, когда в комнату, сгорбившись, вошел Рон, выглядевший крайне угрюмым. «Это было действительно неудачно, крошечная вещь, экзаменатор только что заметил, что он оставил половину брови позади… как это прошло со Слизнортом?»
4 unread messages
" No joy , " said Harry , as Ron joined them . " Bad luck , mate , but you 'll pass next time -- we can take it together . "

— Никакой радости, — сказал Гарри, когда к ним присоединился Рон. «Не повезло, приятель, но в следующий раз ты пройдешь — мы справимся вместе».
5 unread messages
" Yeah , I s ' pose , " said Ron grumpily . " But half an eyebrow ! Like that matters ! "

— Да, я полагаю, — ворчливо сказал Рон. "Но пол брови! Как будто это важно!»
6 unread messages
" I know , " said Hermione soothingly , " it does seem really harsh ... "

— Я знаю, — успокаивающе сказала Гермиона, — это действительно кажется жестоким…
7 unread messages
They spent most of their dinner roundly abusing the Apparition examiner , and Ron looked fractionally more cheerful by the time they set off back to the common room , now discussing the continuing problem of Slughorn and the memory .

Большую часть обеда они грубо оскорбляли экзаменатора Аппарации, и Рон выглядел чуть более веселым к тому времени, когда они вернулись в гостиную, обсуждая на этот раз непрекращающуюся проблему Слизнорта и воспоминаний.
8 unread messages
" So , Harry -- you going to use the Felix Felicis or what ? " Ron demanded .

— Итак, Гарри, ты собираешься использовать «Феликс Фелицис» или как? — потребовал Рон.
9 unread messages
" Yeah , I s ' pose I 'd better , " said Harry . " I do n't reckon I 'll need all of it , not twenty-four hours ' worth , it ca n't take all night ...

"Да, я s'pose я лучше," сказал Гарри. -- Не думаю, что мне все это понадобится, не на сутки, не на всю ночь...
10 unread messages
I 'll just take a mouthful . Two or three hours should do it . "

Я просто возьму глоток. Два-три часа должно хватить. "
11 unread messages
" It 's a great feeling when you take it , " said Ron reminiscently . " Like you ca n't do anything wrong . "

«Это прекрасное чувство, когда ты его принимаешь, — вспоминал Рон. — Как будто ты не можешь сделать ничего плохого.
12 unread messages
" What are you talking about ? " said Hermione , laughing . " You 've never taken any ! "

"О чем ты говоришь?" — смеясь, сказала Гермиона. — Ты никогда ничего не брал!
13 unread messages
" Yeah , but I thought I had , did n't I ? " said Ron , as though explaining the obvious . " Same difference really ... "

"Да, но я думал, что у меня есть, не так ли?" — сказал Рон, как бы объясняя очевидное. "Та же разница на самом деле..."
14 unread messages
As they had only just seen Slughorn enter the Great Hall and knew that he liked to take time over meals , they lingered for a while in the common room , the plan being that Harry should go to Slughorn s office once the teacher had had time to get back there . When the sun had sunk to the level of the treetops in the Forbidden Forest , they decided the moment had come , and after checking carefully that Neville , Dean , and Seamus were all in the common room , sneaked up to the boys ' dormitory .

Поскольку они только что увидели, как Слизнорт вошел в Большой зал, и знали, что он любит не торопиться с едой, они задержались в общей комнате, план состоял в том, что Гарри должен пойти в кабинет Слизнорта, как только учитель успеет вернуться туда. Когда солнце опустилось до уровня верхушек деревьев в Запретном лесу, они решили, что момент настал, и, тщательно убедившись, что Невилл, Дин и Симус находятся в общей комнате, прокрались в спальню для мальчиков.
15 unread messages
Harry took out the rolled-up socks at the bottom of his trunk and extracted the tiny , gleaming bottle .

Гарри вынул свернутые носки со дна чемодана и извлек маленькую блестящую бутылочку.
16 unread messages
" Well , here goes , " said Harry , and he raised the little bottle and look a carefully measured gulp .

— Ну вот, — сказал Гарри, поднял бутылочку и осторожно отмерил глоток.
17 unread messages
" What does it feel like ? " whispered Hermione .

"На что это похоже?" — прошептала Гермиона.
18 unread messages
Harry did not answer for a moment . Then , slowly but surely , an exhilarating sense of infinite opportunity stole through him ; he felt as though he could have done anything , anything at all ... and getting the memory from Slughorn seemed suddenly not only possible , but positively easy ...

Гарри какое-то время не отвечал. Затем, медленно, но верно, его охватило волнующее чувство безграничных возможностей; ему казалось, что он мог сделать что угодно, что угодно... и получить воспоминание от Слагхорна вдруг показалось не только возможным, но даже просто...
19 unread messages
He got to his feet , smiling , brimming with confidence .

Он поднялся на ноги, улыбаясь, полный уверенности.
20 unread messages
" Excellent , " he said . " Really excellent . Right ... I 'm going down to Hagrid 's . "

— Отлично, — сказал он. "Действительно отлично. Хорошо... Я иду к Хагриду. "

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому