Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Принц-полукровка / Harry Potter and the Half-Blood Prince B1

1 unread messages
" I had a thought , " said Harry tentatively . He felt strange about voicing it ; this was much more Hermione 's territory than his . " You do n't think she can have been ... you know ... in love with Sirius ? "

— У меня возникла мысль, — осторожно сказал Гарри. Он чувствовал себя странно, озвучивая это; это была больше территория Гермионы, чем его. - Ты не думаешь, что она могла быть... знаешь... влюблена в Сириуса?
2 unread messages
Hermione stared at him .

Гермиона уставилась на него.
3 unread messages
" What on earth makes you say that ? "

«Что, черт возьми, заставляет тебя так говорить?»
4 unread messages
" I dunno , " said Harry , shrugging , " but she was nearly crying when I mentioned his name ... and her Patronus is a big four-legged thing now ... I wondered whether it had n't become ... you know ... him . "

— Не знаю, — сказал Гарри, пожимая плечами, — но она чуть не расплакалась, когда я упомянул его имя… а ее Патронус теперь большой четвероногий… Я подумал, не стал ли он… знаю его. "
5 unread messages
" It 's a thought , " said Hermione slowly . " But I still do n't know why she 'd be bursting into the castle to see Dumbledore , if that 's really why she was here . "

— Это мысль, — медленно произнесла Гермиона. «Но я до сих пор не понимаю, зачем она ворвалась в замок, чтобы увидеть Дамблдора, если она действительно была здесь именно поэтому».
6 unread messages
" Goes back to what I said , does n't it ? " said Ron , who was now shoveling mashed potato into his mouth . " She 's gone a bit funny . Lost her nerve . Women , " he said wisely to Harry , " they 're easily upset . "

"Возвращается к тому, что я сказал, не так ли?" — сказал Рон, который теперь запихивал себе в рот картофельное пюре. "Она стала немного смешной. Потеряла нервы. Женщины, — мудро сказал он Гарри, — их легко расстроить. "
7 unread messages
" And yet , " said Hermione , coming out of her reverie , " I doubt you 'd find a woman who sulked for half an hour because Madam Rosmerta did n't laugh at their joke about the hag , the Healer , and the Mimbulus mimbletonia . "

— И все же, — сказала Гермиона, выходя из задумчивости, — сомневаюсь, что вы нашли бы женщину, которая полчаса дулась из-за того, что мадам Розмерта не смеялась над их шутками про ведьму, Целителя и Мимбулус мимблетонию. . "
8 unread messages
Ron scowled .

Рон нахмурился.
9 unread messages
Patches of bright blue sky were beginning to appear over the castle turrets , but these signs of approaching summer did not lift Harry 's mood . He had been thwarted , both in his attempts to find out what Malfoy was doing , and in his efforts to start a conversation with Slughorn that might lead , somehow , to Slughorn handing over the memory he had apparently suppressed for decades .

Над башнями замка начали появляться клочки ярко-голубого неба, но эти признаки приближающегося лета не поднимали Гарри настроения. Ему помешали как в его попытках выяснить, что делает Малфой, так и в его попытках начать разговор со Слизнортом, который каким-то образом мог привести к тому, что Слизнорт передаст воспоминание, которое он, по-видимому, подавлял десятилетиями.
10 unread messages
" For the last time , just forget about Malfoy , " Hermione told Harry firmly .

— В последний раз просто забудь о Малфое, — твердо сказала Гарри Гермиона.
11 unread messages
They were sitting with Ron in a sunny corner of the courtyard after lunch . Hermione and Ron were both clutching a Ministry of Magic leaflet : Common Apparition Mistakes and How to Avoid Them , for they were taking their tests that very afternoon , but by and large the leaflets had not proved soothing to the nerves . Ron gave a start and tried to hide behind Hermione as a girl came around the corner .

После обеда они сидели с Роном в солнечном уголке двора. Гермиона и Рон оба сжимали листовку Министерства магии: распространенные ошибки аппарации и как их избежать, потому что они сдавали анализы в тот же день, но в целом листовки не оказались успокаивающими для нервов. Рон вздрогнул и попытался спрятаться за Гермионой, когда из-за угла появилась девушка.
12 unread messages
" It is n't Lavender , " said Hermione wearily .

— Это не Лаванда, — устало сказала Гермиона.
13 unread messages
" Oh , good , " said Ron , relaxing .

— О, хорошо, — сказал Рон, расслабляясь.
14 unread messages
" Harry Potter ? " said the girl . " I was asked to give you this . "

"Гарри Поттер?" сказала девушка. «Меня попросили передать вам это».
15 unread messages
" Thanks ... "

"Спасибо... "
16 unread messages
Harry 's heart sank as he took the small scroll of parchment . Once the girl was out of earshot he said , " Dumbledore said we would n't be having any more lessons until I got the memory ! "

Сердце Гарри упало, когда он взял маленький свиток пергамента. Как только девушка вышла за пределы слышимости, он сказал: «Дамблдор сказал, что у нас больше не будет уроков, пока я не восстановлю память!»
17 unread messages
" Maybe he wants to check on how you 're doing ? " suggested Hermione , as Harry unrolled the parchment ; but rather than finding Dumbledore 's long , narrow , slanted writing he saw an untidy sprawl , very difficult to read due to the presence of large blotches on the parchment where the ink had run .

— Может, он хочет проверить, как ты? — предложила Гермиона, когда Гарри развернул пергамент; но вместо того, чтобы найти длинный, узкий, наклонный почерк Дамблдора, он увидел неаккуратный разброс, который было очень трудно прочитать из-за наличия больших пятен на пергаменте, где растеклись чернила.
18 unread messages
Dear Harry , Ron and Hermione ,

Дорогие Гарри, Рон и Гермиона,
19 unread messages
Aragog died last night .

Арагог умер прошлой ночью.
20 unread messages
Harry and Ron , you met him and you know how special he was . Hermione , I know you 'd have liked him . It would mean a lot to me if you 'd nip down for the burial later this evening . I 'm planning on doing it round dusk , that was his favorite time of day . I know you 're not supposed to be out that late , but you can use the cloak . Would n't ask , but I ca n't face it alone .

Гарри и Рон, вы встречались с ним и знаете, каким особенным он был. Гермиона, я знаю, он бы тебе понравился. Для меня было бы очень важно, если бы ты сегодня вечером заскочил на похороны. Я планирую сделать это в сумерках, это было его любимое время дня. Я знаю, что тебе нельзя выходить так поздно, но ты можешь надеть плащ. Не стал бы спрашивать, но я не могу справиться с этим в одиночку.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому