Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Принц-полукровка / Harry Potter and the Half-Blood Prince B1

1 unread messages
Hagrid

Хагрид
2 unread messages
" Look at this , " said Harry , handing the note to Hermione .

— Посмотри на это, — сказал Гарри, передавая записку Гермионе.
3 unread messages
" Oh , for heaven 's sake , " she said , scanning it quickly and passing it to Ron , who read it through looking increasingly incredulous .

— О, ради всего святого, — сказала она, быстро просмотрев его и передав Рону, который прочел его со все более недоверчивым видом.
4 unread messages
" He 's mental " he said furiously . " That thing told its mates to eat Harry and me ! Told them to help themselves ! And now Hagrid expects us to go down there and cry over its horrible hairy body ! "

— Он псих, — сказал он яростно. «Это существо приказало своим товарищам съесть Гарри и меня! Сказал им помочь себе! А теперь Хагрид ожидает, что мы спустимся туда и будем плакать над его ужасным волосатым телом!»
5 unread messages
" It 's not just that , " said Hermione . " He 's asking us to leave the castle at night and he knows security 's a million times tighter and how much trouble we 'd be in if we were caught . "

— Дело не только в этом, — сказала Гермиона. «Он просит нас покинуть замок ночью, и он знает, что охрана в миллион раз надежнее, и сколько проблем у нас будет, если нас поймают».
6 unread messages
" We 've been down to see him by night before , " said Harry .

"Мы были вниз, чтобы увидеть его ночью," сказал Гарри.
7 unread messages
" Yes , but for something like this ? " said Hermione . " We 've risked a lot to help Hagrid out , but after all -- Aragog 's dead . If it were a question of saving him -- "

"Да, но для чего-то вроде этого?" — сказала Гермиона. «Мы многим рисковали, чтобы помочь Хагриду, но в конце концов — Арагог мертв. Если бы речь шла о его спасении...
8 unread messages
" -- I 'd want to go even less , " said Ron firmly . " You did n't meet him , Hermione . Believe me , being dead will have improved him a lot . "

— Я хотел бы еще меньше, — твердо сказал Рон. — Ты не встречалась с ним, Гермиона. Поверь мне, смерть сильно его улучшила. "
9 unread messages
Harry took the note back and stared down at all the inky blotches all over it . Tears had clearly fallen thick and fast upon the parchment ...

Гарри взял записку и посмотрел на все чернильные пятна на ней. Слезы явно густо и быстро падали на пергамент...
10 unread messages
" Harry , you ca n't be thinking of going , " said Hermione . " It 's such a pointless thing to get detention for . "

— Гарри, ты не можешь думать об уходе, — сказала Гермиона. «Это такая бессмысленная вещь, за которую можно получить отработку».
11 unread messages
Harry sighed .

Гарри вздохнул.
12 unread messages
" Yeah , I know , " he said . " I s ' pose Hagrid 'll have to bury Aragog without us . "

— Да, я знаю, — сказал он. — Полагаю, Хагриду придется хоронить Арагога без нас.
13 unread messages
" Yes , he will , " said Hermione , looking relieved . " Look , Potions will be almost empty this afternoon , with us all off doing our tests ... try and soften Slughorn up a bit then ! "

— Да, будет, — сказала Гермиона с облегчением. «Послушай, Зелья будут почти пусты сегодня днем, мы все будем делать тесты… тогда попробуй немного смягчить Слизнорта!»
14 unread messages
" Fifty-seventh time lucky , you think ? " said Harry bitterly .

— Думаешь, в пятьдесят седьмой раз повезло? — с горечью сказал Гарри.
15 unread messages
" Lucky , " said Ron suddenly . " Harry , that 's it -- get lucky ! "

— Повезло, — внезапно сказал Рон. «Гарри, вот и все — пусть тебе повезет!»
16 unread messages
" What d'you mean ? "

— Что ты имеешь в виду?
17 unread messages
" Use your lucky potion ! "

"Используй свое счастливое зелье!"
18 unread messages
" Ron , that 's -- that 's it ! " said Hermione , sounding stunned . " Of course ! Why did n't I think of it ? "

— Рон, это… это все! — сказала Гермиона ошеломленно. "Конечно! Почему я не подумал об этом?»
19 unread messages
Harry stared at them both . " Felix Felicis ? " he said . " I dunno ... I was sort of saving it ... "

Гарри уставился на них обоих. "Счастливый Феликс!" он сказал. "Я не знаю... Я как бы сохранил его..."
20 unread messages
" What for ? " demanded Ron incredulously .

"Зачем?" — недоверчиво спросил Рон.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому