Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Принц-полукровка / Harry Potter and the Half-Blood Prince B1

1 unread messages
He finally tracked her down as she emerged from a girl 's bathroom on the floor below . She was accompanied by Luna Lovegood , who was patting her vaguely on the back .

В конце концов он выследил ее, когда она вышла из туалета для девочек этажом ниже. Ее сопровождала Полумна Лавгуд, неопределенно похлопывавшая ее по спине.
2 unread messages
" Oh , hello , Harry , " said Luna . " Did you know one of your eyebrows is bright yellow ? "

— О, привет, Гарри, — сказала Луна. «Знаешь ли ты, что одна из твоих бровей ярко-желтая?»
3 unread messages
" Hi , Luna . Hermione , you left your stuff ... "

"Привет, Луна. Гермиона, ты оставила свои вещи...
4 unread messages
He held out her books .

Он протянул ей книги.
5 unread messages
" Oh , yes , " said Hermione in a choked voice , taking her things and turning away quickly to hide the fact she was wiping her eyes with her pencil case . " Thank you , Harry . Well , I 'd better get going ... "

— О, да, — сдавленным голосом сказала Гермиона, беря свои вещи и быстро отворачиваясь, чтобы скрыть тот факт, что она вытирала глаза пеналом. "Спасибо, Гарри. Ну, я лучше пойду..."
6 unread messages
And she hurried off , without ever giving Harry any time to offer words of comfort , though admittedly he could not think of any .

И она поспешила уйти, даже не дав Гарри времени сказать слова утешения, хотя, по общему признанию, он не мог придумать ни одного слова.
7 unread messages
" She 's a bit upset , " said Luna . " I thought at first it was Moaning Myrtle in there , but it turned out to be Hermione . She said something about Ron Weasley ... "

— Она немного расстроена, — сказала Луна. «Сначала я подумал, что это Плакса Миртл, но оказалось, что это Гермиона. Она сказала что-то о Роне Уизли...
8 unread messages
" Yeah , they 've had a row , " said Harry .

— Да, они поссорились, — сказал Гарри.
9 unread messages
" He says funny things sometimes , does n't he ? " said Luna as they set off down the corridor together . " But he can be a bit unkind .

— Он иногда говорит забавные вещи, не так ли? — сказала Луна, когда они вместе пошли по коридору. "Но он может быть немного недобрым.
10 unread messages
I noticed that last year . "

Я заметил это в прошлом году. "
11 unread messages
" I s ' pose , " said Harry . Luna was demonstrating her usual knack of speaking uncomfortable truths ; he had never met anyone quite like her . " So have you had a good term ? "

— Я полагаю, — сказал Гарри. Луна демонстрировала свою обычную способность говорить неудобную правду; он никогда не встречал никого, похожего на нее. "Так у вас был хороший триместр?"
12 unread messages
" Oh , it 's been all right , " said Luna . " A bit lonely without the D. A. Ginny 's been nice , though . She stopped two boys in our Transfiguration class calling me ' Loony ' the other day -- "

— О, все было в порядке, — сказала Луна. «Однако Джинни была немного одинока без окружного прокурора. На днях она остановила двух мальчиков в нашем классе трансфигурации, которые назвали меня «сумасшедшей»…
13 unread messages
" How would you like to come to Slughorn 's party with me tonight ? "

«Как насчет того, чтобы пойти со мной на вечеринку Слизнорта сегодня вечером?»
14 unread messages
The words were out of Harry 's mouth before he could stop them ; he heard himself say them as though it were a stranger speaking .

Слова сорвались с губ Гарри прежде, чем он успел их остановить; он слышал, как говорил их сам, как будто это говорил чужой человек.
15 unread messages
Luna turned her protuberant eyes to him in surprise .

Луна удивленно посмотрела на него своими выпученными глазами.
16 unread messages
" Slughorn 's party ? With you ? "

"Вечеринка Слизнорта? С тобой?"
17 unread messages
" Yeah , " said Harry , " We 're supposed to bring guests , so I thought you might like . . I mean ... " He was keen to make his intentions perfectly clear . " I mean , just as friends , you know . But if you do n't want to ... "

— Да, — сказал Гарри, — мы должны привести гостей, так что я подумал, что тебе может понравиться. . Я имею в виду..." Он стремился совершенно ясно изложить свои намерения. — Я имею в виду, просто как друзья, понимаете. Но если ты не хочешь..."
18 unread messages
He was already half-hoping that she did n't want to .

Он уже наполовину надеялся, что она этого не хочет.
19 unread messages
" Oh no , I 'd love to go with you as friends ! " said Luna , beaming as he had never seen her beam before . " Nobody 's ever asked me to a party before , as a friend ! Is that why you dyed your eyebrow , for the party ? Should I do mine too ? "

"О нет, я хотел бы пойти с вами как друзья!" — сказала Луна, сияя так, как он никогда раньше не видел ее сияния. «Никто никогда раньше не приглашал меня на вечеринку, как друга! Поэтому ты покрасил бровь для вечеринки? Должен ли я сделать свой тоже?»
20 unread messages
" No , " said Harry firmly , " That was a mistake . I 'll get Hermione to put it right for me . So I 'll meet you in the Entrance Hall at eight o'clock then . "

— Нет, — твердо сказал Гарри, — это была ошибка. Я попрошу Гермиону исправить это для меня. Тогда встретимся в вестибюле в восемь часов. "

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому