Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Принц-полукровка / Harry Potter and the Half-Blood Prince B1

1 unread messages
" Of course , Coote is n't really the usual build for a Beater , " said Zacharias loftily , " they 've generally got a bit more muscle -- "

«Конечно, Кут не совсем обычное телосложение для загонщиков, — высокомерно сказал Захариас, — у них, как правило, немного больше мускулов…»
2 unread messages
" Hit a Bludger at him ! " Harry called to Coote as he zoomed past , but Coote , grinning broadly , chose to aim the next Bludger at Harper instead , who was just passing Harry in the opposite direction . Harry was pleased to hear the dull thunk that meant the Bludger had found its mark .

"Ударь его бладжером!" Гарри крикнул Куту, когда тот пролетел мимо, но Кут, широко ухмыляясь, вместо этого решил нацелить следующий бладжер на Харпера, который как раз проходил мимо Гарри в противоположном направлении. Гарри был рад услышать глухой стук, который означал, что бладжер попал в цель.
3 unread messages
It seemed as though Gryffindor could do no wrong . Again and again they scored , and again and again , at the other end of the pitch , Ron saved goals with apparent ease . He was actually smiling now , and when the crowd greeted a particularly good save with a rousing chorus of the old favorite " Weasley Is Our King , " he pretended to conduct them from on high .

Казалось, что Гриффиндор не мог ошибиться. Снова и снова они забивали, и снова и снова на другом конце поля Рон с видимой легкостью отражал голы. Теперь он действительно улыбался, и когда толпа приветствовала особенно удачный сейв зажигательным хором старой любимой песни «Уизли — наш король», он притворился, что дирижирует с высоты.
4 unread messages
" Thinks he 's something special today , does n't he ? " said a snide voice , and Harry was nearly knocked off his broom as Harper collided with him hard and deliberately . " Your blood-traitor pal ... "

"Думает, что он сегодня особенный, не так ли?" — сказал ехидный голос, и Гарри чуть не слетел с метлы, когда Харпер сильно и преднамеренно столкнулся с ним. "Твой приятель-предатель крови..."
5 unread messages
Madam Hooch 's back was turned , and though Gryffindors below shouted in anger , by the time she looked around , Harper had already sped off . His shoulder aching , Harry raced after him , determined to ram him back ...

Мадам Хуч стояла спиной, и хотя гриффиндорцы внизу кричали в гневе, к тому времени, как она огляделась, Харпер уже умчался. С болью в плече, Гарри помчался за ним, решив дать ему отпор...
6 unread messages
" And I think Harper of Slytherin 's seen the Snitch ! " said Zacharias Smith through his megaphone .

«И я думаю, что Харпер из Слизерина видел снитч!» — сказал Захариас Смит в мегафон.
7 unread messages
" Yes , he 's certainly seen something Potter has n't ! "

— Да, он определенно видел что-то, чего не видел Поттер!
8 unread messages
Smith really was an idiot , thought Harry , had n't he noticed them collide ? But next moment , his stomach seemed to drop out of the sky -- Smith was right and Harry was wrong : Harper had not sped upward at random ; he had spotted what Harry had not : the Snitch was speeding along high above them , glinting brightly against the clear blue sky .

Смит действительно был идиотом, подумал Гарри, разве он не заметил, как они столкнулись? Но в следующий момент его желудок, казалось, упал с неба — Смит был прав, а Гарри ошибался: Харпер не ускорился наугад; он заметил то, чего не заметил Гарри: снитч несся высоко над ними, ярко сверкая на фоне ясного голубого неба.
9 unread messages
Harry accelerated ; the wind was whistling in his ears so that it drowned all sound of Smith 's commentary or the crowd , but Harper was still ahead of him , and Gryffindor was only a hundred points up ; if Harper got there first Gryffindor had lost ... and now Harper was feet from it , his hand outstretched ...

Гарри ускорился; ветер свистел у него в ушах так, что заглушал все звуки комментария Смита или толпы, но Харпер все еще был впереди него, а Гриффиндор был всего на сто очков впереди; если бы Харпер добрался туда первым, Гриффиндор проиграл... и теперь Харпер был в нескольких шагах от него, протягивая руку...
10 unread messages
" Oi , Harper ! " yelled Harry in desperation . " How much did Malfoy pay you to come on instead of him ? "

— Эй, Харпер! — в отчаянии закричал Гарри. — Сколько Малфой заплатил тебе, чтобы ты пришел вместо него?
11 unread messages
He did not know what made him say it , but Harper did a double-take ; he fumbled the Snitch , let it slip through his fingers , and shot right past it . Harry made a great swipe for the tiny , fluttering ball and caught it .

Он не знал, что заставило его сказать это, но Харпер дважды задумался; он нащупал снитч, позволил ему выскользнуть из пальцев и выстрелил прямо мимо него. Гарри сильно ударил по крошечному летящему мячику и поймал его.
12 unread messages
" YES ! " Hairy yelled : wheeling around , he hurtled back toward the ground , the Snitch held high in his hand . As the crowd realized what had happened , a great shout went up that almost drowned the sound of the whistle that signaled the end of the game .

"ДА!" Волосатый завопил: развернувшись, он полетел обратно к земле, высоко держа снитч в руке. Когда толпа поняла, что произошло, поднялся громкий крик, почти заглушивший звук свистка, сигнализировавшего об окончании игры.
13 unread messages
" Ginny , where 're you going ? " yelled Harry , who had found himself trapped in the midst of a mass midair hug with the rest of the team , but Ginny sped right on past them until , with an almighty crash , she collided with the commentator 's podium .

— Джинни, ты куда? — закричал Гарри, оказавшийся в ловушке посреди массовых объятий в воздухе с остальной командой, но Джинни неслась прямо мимо них, пока со всемогущим грохотом не врезалась в трибуну комментатора.
14 unread messages
As the crowd shrieked and laughed , the Gryffindor team landed beside the wreckage of wood under which Zacharias was feebly stirring , Harry heard Ginny saying blithely to an irate Professor McGonagall , " Forgot to brake , Professor , sorry . "

Пока толпа визжала и смеялась, команда Гриффиндора приземлилась рядом с обломками дерева, под которыми слабо шевелился Захариас, Гарри услышал, как Джинни беспечно сказала разгневанному профессору МакГонагалл: «Забыла затормозить, профессор, извините».
15 unread messages
Laughing , Harry broke free of the rest of the team and hugged Ginny , but let go very quickly . Avoiding her gaze , he clapped cheering Ron on the back instead as , all enmity forgotten , the Gryffindor team left the pitch arm in arm , punching the air and waving to their supporters .

Смеясь, Гарри вырвался из остальной команды и обнял Джинни, но очень быстро отпустил. Избегая ее взгляда, он вместо этого похлопал подбадривающего Рона по спине, когда вся враждебность была забыта, а команда Гриффиндора рука об руку покинула поле, махая рукой своим болельщикам.
16 unread messages
The atmosphere in the changing room was jubilant . " Party up in the common room , Seamus said ! " yelled Dean exuberantly . " C'mon , Ginny , Demelza ! "

Атмосфера в раздевалке была торжествующей. — Устраивай вечеринку в общей комнате, — сказал Симус! — восторженно закричал Дин. — Давай, Джинни, Демельза!
17 unread messages
Ron and Harry were the last two in the changing room . They were just about to leave when Hermione entered . She was twisting her Gryffindor scarf in her hands and looked upset but determined .

Рон и Гарри были последними в раздевалке. Они уже собирались уходить, когда вошла Гермиона. Она крутила в руках свой гриффиндорский шарф и выглядела расстроенной, но решительной.
18 unread messages
" I want a word with you , Harry . " She took a deep breath . " You should n't have done it . You heard Slughorn , it 's illegal . "

— Я хочу поговорить с тобой, Гарри. Она глубоко вздохнула. "Ты не должен был этого делать. Вы слышали Слагхорна, это незаконно. "
19 unread messages
" What are you going to do , turn us in ? " demanded Ron .

— Что ты собираешься делать, сдать нас? — спросил Рон.
20 unread messages
" What are you two talking about ? " asked Harry , turning away to hang up his robes so that neither of them would see him grinning .

— О чем вы двое говорите? — спросил Гарри, отворачиваясь, чтобы повесить свою мантию, чтобы никто из них не увидел его ухмылку.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому