Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и узник Азкабана / Harry Potter and the prisoner of Azkaban A2

1 unread messages
" Definitely , " said Harry .

— Определенно, — сказал Гарри.
2 unread messages
Full of determination , the team started training sessions , three evenings a week . The weather was getting colder and wetter , the nights darker , but no amount of mud , wind , or rain could tarnish Harry 's wonderful vision of finally winning the huge , silver Quidditch Cup .

Полная решимости команда приступила к тренировкам три раза в неделю по вечерам. Погода становилась все холоднее и влажнее, ночи темнее, но ни грязь, ни ветер, ни дождь не могли омрачить прекрасное видение Гарри, наконец-то выигравшего огромный серебряный кубок по квиддичу.
3 unread messages
Harry returned to the Gryffindor common room one evening after training , cold and stiff but pleased with the way practice had gone , to find the room buzzing excitedly .

Однажды вечером после тренировки Гарри вернулся в гостиную Гриффиндора, холодный и окоченевший, но довольный тем, как прошла тренировка, и обнаружил, что комната возбужденно гудит.
4 unread messages
" What 's happened ? " , he asked Ron and Hermione , who were sitting in two of the best chairs by the fireside and completing some star charts for Astronomy .

"Что случилось?" — спросил он Рона и Гермиону, которые сидели в двух лучших креслах у камина и заполняли какие-то карты звездного неба для астрономии.
5 unread messages
" First Hogsmeade weekend , " said Ron , pointing at a notice that had appeared on the battered old bulletin board .

— Первые выходные в Хогсмиде, — сказал Рон, указывая на объявление, появившееся на старой потрепанной доске объявлений.
6 unread messages
" End of October . Halloween . "

«Конец октября. Хэллоуин. "
7 unread messages
" Excellent , " said Fred , who had followed Harry through the portrait hole . " I need to visit Zonko 's . I 'm nearly out of Stink Pellets . "

«Отлично», — сказал Фред, который последовал за Гарри через отверстие в портрете. "Мне нужно посетить Зонко. У меня почти закончились Stink Pellets. "
8 unread messages
Harry threw himself into a chair beside Ron , his high spirits ebbing away . Hermione seemed to read his mind .

Гарри бросился в кресло рядом с Роном, его хорошее настроение испарилось. Гермиона, казалось, прочла его мысли.
9 unread messages
" Harry , I 'm sure you 'll be able to go next time , " she said . " They 're bound to catch Black soon . He 's been sighted once already . "

«Гарри, я уверена, ты сможешь пойти в следующий раз», — сказала она. «Они обязательно скоро поймают Блэка. Его уже однажды видели. "
10 unread messages
" Black 's not fool enough to try anything in Hogsmeade , " said Ron . " Ask McGonagall if you can go this time , Harry . The next one might not be for ages -- "

— Блэк не настолько глуп, чтобы пытаться что-то делать в Хогсмиде, — сказал Рон. — Спроси МакГонагалл, можешь ли ты пойти на этот раз, Гарри. Следующего может не быть целую вечность…
11 unread messages
" Ron ! " said Hermione . " Harry 's supposed to stay in school -- "

"Рон!" — сказала Гермиона. «Гарри должен остаться в школе…»
12 unread messages
" He ca n't be the only third year left behind , " said Ron . " Ask McGonagall , go on , Harry -- "

«Он не может быть единственным оставшимся третьекурсником», — сказал Рон. — Спроси МакГонагалл, давай, Гарри…
13 unread messages
" Yeah , I think I will , " said Harry , making up his mind .

— Да, я думаю, что буду, — сказал Гарри, принимая решение.
14 unread messages
Hermione opened her mouth to argue , but at that moment Crookshanks leapt lightly onto her lap . A large , dead spider was dangling from his mouth .

Гермиона открыла рот, чтобы возразить, но в этот момент Живоглот легко прыгнул к ней на колени. У него во рту свисал большой мертвый паук.
15 unread messages
" Does he have to eat that in front of us ? " said Ron , scowling .

— Он должен есть это при нас? — сказал Рон, нахмурившись.
16 unread messages
" Clever Crookshanks , did you catch that all by yourself ? " said Hermione .

— Умный Живоглот, ты сам все это поймал? — сказала Гермиона.
17 unread messages
Crookshanks ; slowly chewed up the spider , his yellow eyes fixed insolently on Ron .

Крукшенкс; медленно жевал паука, его желтые глаза нагло смотрели на Рона.
18 unread messages
" Just keep him over there , that 's all , " said Ron irritably , turning back to his star chart . " I 've got Scabbers asleep in my bag . "

— Просто держи его там, вот и все, — раздраженно сказал Рон, возвращаясь к своей карте звездного неба. «У меня в сумке спит Струпик».
19 unread messages
Harry yawned . He really wanted to go to bed , but he still had his own star chart to complete . He pulled his bag toward him , took out parchment , ink , and quill , and started work .

Гарри зевнул. Он очень хотел лечь спать, но ему еще предстояло заполнить свою звездную карту. Он пододвинул к себе сумку, достал пергамент, чернила и перо и принялся за работу.
20 unread messages
" You can copy mine , if you like , " said Ron , labeling his last star with a flourish and shoving the chart toward Harry .

— Можешь скопировать мою, если хочешь, — сказал Рон, росчерком помечая свою последнюю звезду и подталкивая карту к Гарри.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому