Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и узник Азкабана / Harry Potter and the prisoner of Azkaban A2

1 unread messages
" They still have n't caught him , then ? " he asked .

— Значит, его до сих пор не поймали? он спросил.
2 unread messages
" No , " said Mr. Weasley , looking extremely grave . " They 've pulled us all off our regular jobs at the Ministry to try and find him , but no luck so far . "

— Нет, — сказал мистер Уизли с очень серьезным видом. «Они оторвали нас всех от нашей обычной работы в Министерстве, чтобы попытаться найти его, но пока безуспешно».
3 unread messages
" Would we get a reward if we caught him ? " asked Ron . " It 'd be good to get some more money -- "

«Получим ли мы награду, если поймаем его?» — спросил Рон. «Было бы неплохо получить еще немного денег…»
4 unread messages
" Do n't be ridiculous , Ron , " said Mr. Weasley , who on closer inspection looked very strained . " Black 's not going to be caught by a thirteen-year-old wizard . It 's the Azkaban guards who 'll get him back , You mark my words . "

— Не будь смешным, Рон, — сказал мистер Уизли, который при ближайшем рассмотрении выглядел очень напряженным. «Блэка не поймает тринадцатилетний волшебник. Его вернут охранники Азкабана. Помяни мои слова. "
5 unread messages
At that moment Mrs. Weasley entered the bar , laden with shopping bags and followed by the twins , Fred and George , who were about to start their fifth year at Hogwarts ; the newly elected Head Boy , Percy ; and the Weasleys " youngest child and only girl , Ginny .

В этот момент в бар вошла миссис Уизли, нагруженная сумками с покупками, а за ней шли близнецы Фред и Джордж, которым предстоял пятый год обучения в Хогвартсе; новоизбранный староста Перси; и младшая дочь Уизли и единственная девочка, Джинни.
6 unread messages
Ginny , who had always been very taken with Harry , seemed even more heartily embarrassed than usual when she saw him , perhaps because he had saved her life during their previous year at Hogwarts . She went very red and muttered " hello " without looking at him . Percy , however , held out his hand solemnly as though he and Harry had never met and said , " Harry . How nice to see you . "

Джинни, которая всегда была очень увлечена Гарри, казалась еще более искренне смущенной, чем обычно, когда увидела его, возможно, потому, что он спас ей жизнь во время их предыдущего года в Хогвартсе. Она сильно покраснела и пробормотала «привет», не глядя на него. Однако Перси торжественно протянул руку, как будто они с Гарри никогда не встречались, и сказал: «Гарри. Как приятно тебя видеть. "
7 unread messages
" Hello , Percy , " said Harry , trying not to laugh .

— Привет, Перси, — сказал Гарри, стараясь не рассмеяться.
8 unread messages
" I hope you 're well ? " said Percy pompously , shaking hands . It was rather like being introduced to the mayor .

"Надеюсь, у тебя все хорошо?" — напыщенно сказал Перси, пожимая руку. Это было похоже на то, как если бы меня представили мэру.
9 unread messages
" Very well , thanks -- "

"Очень хорошо, спасибо - "
10 unread messages
" Harry ! " said Fred , elbowing Percy out of the way and bowing deeply . " Simply splendid to see you , old boy -- "

"Гарри!" — сказал Фред, отталкивая Перси локтем и низко кланяясь. «Просто великолепно видеть тебя, старина…»
11 unread messages
" Marvelous , " said George , pushing Fred aside and seizing Harry 's hand in turn . " Absolutely spiffing . "

— Чудесно, — сказал Джордж, отталкивая Фреда и в свою очередь хватая Гарри за руку. «Совершенно хреново».
12 unread messages
Percy scowled .

Перси нахмурился.
13 unread messages
" That 's enough , now , " said Mrs. Weasley .

— Достаточно, — сказала миссис Уизли.
14 unread messages
" Mum ! " said Fred , as though he 'd only just spotted her and seizing her hand , too . " How really corking to see you -- "

"Мама!" — сказал Фред, как будто только что заметил ее и тоже схватил ее за руку. «Как приятно видеть тебя…»
15 unread messages
" I said , that 's enough , " said Mrs. Weasley , depositing her shopping in an empty chair . " Hello , Harry , dear . I suppose you 've heard our exciting news ? " She pointed to the brand-new silver badge on Percy 's chest . " Second Head Boy in the family ! " she said , swelling with pride .

— Я сказала, хватит, — сказала миссис Уизли, кладя свои покупки на пустой стул. «Здравствуй, Гарри, дорогой. Я полагаю, вы слышали наши захватывающие новости?" Она указала на новенький серебряный значок на груди Перси. "Второй староста в семье!" — сказала она, раздуваясь от гордости.
16 unread messages
" And last , " Fred muttered under his breath .

— И последнее, — пробормотал Фред себе под нос.
17 unread messages
I do n't doubt that , " said Mrs. Weasley , frowning suddenly . " I notice they have n't made you two prefects . "

Я в этом не сомневаюсь, — сказала миссис Уизли, внезапно нахмурившись. «Я заметил, что они не сделали вас двумя старостами».
18 unread messages
" What do we want to be prefects for ? " said George , looking revolted at the very idea . " It 'd take all the fun out of life . "

«Для чего мы хотим быть старостами?» — сказал Джордж с отвращением к самой идее. «Это унесет все удовольствие от жизни».
19 unread messages
Ginny giggled .

Джинни хихикнула.
20 unread messages
" You want to set a better example for your sister ! " snapped Mrs. Weasley .

«Ты хочешь подать лучший пример своей сестре!» — рявкнула миссис Уизли.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому