Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и узник Азкабана / Harry Potter and the prisoner of Azkaban A2

1 unread messages
" That 's wonderful ! " said Hermione , giving Ron a reproving look because he looked as though he was close to laughing .

"Это прекрасно!" — спросила Гермиона, бросив на Рона укоризненный взгляд, потому что он выглядел так, словно был готов рассмеяться.
2 unread messages
" Yeah ... ca n't 've tied him up properly , " said Hagrid , gazing happily out over the grounds . " I was worried this mornin ' , mind ... thought he mighta met Professor Lupin on the grounds , but Lupin says he never ate anythin ' las ' night ... . "

— Да… не смог его как следует привязать, — сказал Хагрид, радостно оглядывая территорию. «Я волновался этим утром, ум… думал, что он мог встретить профессора Люпина на территории, но Люпин говорит, что он ничего не ел прошлой ночью…»
3 unread messages
" What ? " said Harry quickly .

"Что?" — быстро сказал Гарри.
4 unread messages
" Blimey , haven ' yeh heard ? " said Hagrid , his smile fading a little . He lowered his voice , even though there was nobody in sight . " Er -- Snape told all the Slytherins this mornin ' ... . Thought everyone 'd know by now ... Professor Lupin 's a werewolf , see . An ' he was loose on the grounds las ' night ... .

"Блин, разве ты не слышал?" — сказал Хагрид, и его улыбка немного померкла. Он понизил голос, хотя никого не было видно. «Э-э… ​​сегодня утром Снейп сказал всем слизеринцам… Думал, все уже знают... Профессор Люпин - оборотень, понимаете. И прошлой ночью он бродил по территории...
5 unread messages
He 's packin ' now , o ' course . "

Он сейчас собирает вещи, конечно. "
6 unread messages
" He 's packing ? " said Harry , alarmed . " Why ? "

— Он собирает вещи? — встревожился Гарри. "Почему?"
7 unread messages
" Leavin ' , isn ' he ? " said Hagrid , looking surprised that Harry had to ask . " Resigned firs ' thing this mornin ' . Says he ca n't risk it happenin again . "

— Уезжает, не так ли? — спросил Хагрид, удивленный тем, что Гарри пришлось спросить. "Сегодня утром подал в отставку. Говорит, что больше не может рисковать. "
8 unread messages
Harry scrambled to his feet .

Гарри вскочил на ноги.
9 unread messages
" I 'm going to see him , " he said to Ron and Hermione .

— Я иду к нему, — сказал он Рону и Гермионе.
10 unread messages
" But if he 's resigned -- "

— Но если он подал в отставку…
11 unread messages
" -- does n't sound like there 's anything we can do -- "

«— не похоже, что мы можем что-то сделать…»
12 unread messages
" I do n't care . I still want to see him . I 'll meet you back here . "

"Мне все равно. Я все еще хочу его увидеть. Я встречу тебя здесь. "
13 unread messages
Lupin 's office door was open . He had already packed most of his things . The Grindylow 's empty tank stood next to his battered old suitcase , which was open and nearly full . Lupin was bending over something on his desk and looked up only when Harry knocked on the door .

Дверь кабинета Люпина была открыта. Он уже упаковал большую часть своих вещей. Пустой бак Гриндилоу стоял рядом с его потрепанным старым чемоданом, открытым и почти полным. Люпин склонился над чем-то на своем столе и поднял глаза только тогда, когда Гарри постучал в дверь.
14 unread messages
" I saw you coming , " said Lupin , smiling . He pointed to the parchment he had been poring over . It was the Marauder 's Map .

— Я видел, как ты подходил, — сказал Люпин, улыбаясь. Он указал на пергамент, который изучал. Это была Карта Мародеров.
15 unread messages
" I just saw Hagrid , " said Harry . " And he said you 'd resigned . It 's not true , is it ? "

— Я только что видел Хагрида, — сказал Гарри. «И он сказал, что вы ушли в отставку. Это неправда, не так ли?"
16 unread messages
" I 'm afraid it is , " said Lupin . He started opening his desk drawers and taking out the contents .

— Боюсь, что да, — сказал Люпин. Он начал открывать ящики стола и доставать содержимое.
17 unread messages
" Why ? " said Harry . " The Ministry of Magic do n't think you were helping Sirius , do they ? "

"Почему?" — сказал Гарри. — В Министерстве магии не думают, что ты помогал Сириусу, не так ли?
18 unread messages
Lupin crossed to the door and closed it behind Harry .

Люпин подошел к двери и закрыл ее за Гарри.
19 unread messages
" No . Professor Dumbledore managed to convince Fudge that I was trying to save your lives . " He sighed . " That was the final straw for Severus . I think the loss of the Order of Merlin hit him hard . So he -- er -- accidentally let slip that I am a werewolf this morning at breakfast . "

"Нет. Профессору Дамблдору удалось убедить Фаджа, что я пытаюсь спасти ваши жизни. " Он вздохнул. «Это стало последней каплей для Северуса. Думаю, потеря Ордена Мерлина сильно ударила по нему. Так что он… э… случайно проговорился, что я оборотень этим утром за завтраком. "
20 unread messages
" You 're not leaving just because of that ! " said Harry .

— Ты не уйдешь только из-за этого! — сказал Гарри.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому