Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и узник Азкабана / Harry Potter and the prisoner of Azkaban A2

1 unread messages
Lupin smiled wryly .

Люпин криво усмехнулся.
2 unread messages
" This time tomorrow , the owls will start arriving from parents ... . They will not want a werewolf teaching their children , Harry . And after last night , I see their point . I could have bitten any of you ... . That must never happen again . "

«Завтра в это время начнут прилетать совы от родителей... . Они не захотят, чтобы оборотень учил их детей, Гарри. И после прошлой ночи я понимаю их точку зрения. Я мог бы укусить любого из вас... Это никогда не должно повториться. "
3 unread messages
" You 're the best Defense Against the Dark Arts teacher we 've ever had ! " said Harry . " Do n't go ! "

«Ты лучший учитель защиты от темных искусств, который у нас когда-либо был!» — сказал Гарри. "Не уходи!"
4 unread messages
Lupin shook his head and did n't speak . He carried on emptying his drawers . Then , while Harry was trying to think of a good argument to make him stay , Lupin said , " From what the headmaster told me this morning , you saved a lot of lives last night , Harry . If I 'm proud of anything I 've done this year , it 's how much you 've learned ... . Tell me about your Patronus . "

Люпин покачал головой и ничего не сказал. Он продолжал опустошать свои ящики. Затем, пока Гарри пытался придумать веский аргумент, чтобы заставить его остаться, Люпин сказал: «Судя по тому, что директор сказал мне сегодня утром, прошлой ночью ты спас много жизней, Гарри. Если я горжусь чем-то, что я сделал в этом году, так это тем, как многому ты научился... . Расскажи мне о своем Патронусе. "
5 unread messages
" How d'you know about that ? " said Harry , distracted .

— Откуда ты знаешь об этом? — растерянно сказал Гарри.
6 unread messages
" What else could have driven the Dementors back ? "

«Что еще могло отбросить дементоров назад?»
7 unread messages
Harry told Lupin what had happened . When he 'd finished , Lupin was smiling again .

Гарри рассказал Люпину, что произошло. Когда он закончил, Люпин снова улыбался.
8 unread messages
" Yes , your father was always a stag when he transformed , " he said . " You guessed right ... that 's why we called him Prongs . "

«Да, твой отец всегда был оленем, когда трансформировался», — сказал он. «Ты угадал... поэтому мы прозвали его Зубцами».
9 unread messages
Lupin threw his last few books into his case , closed the desk drawers , and turned to look at Harry .

Люпин бросил последние несколько книг в чемодан, закрыл ящики стола и повернулся, чтобы посмотреть на Гарри.
10 unread messages
" Here -- I brought this from the Shrieking Shack last night , " he said , handing Harry back the Invisibility Cloak . " And ... " He hesitated , then held out the Marauder 's Map too . " I am no longer your teacher , so I do n't feel guilty about giving you back this as well . It 's no use to me , and I daresay you , Ron , and Hermione will find uses for it . "

— Вот — я принес это прошлой ночью из Визжащей Хижины, — сказал он, возвращая Гарри мантию-невидимку. «И…» Он поколебался, затем тоже протянул Карту Мародеров. «Я больше не твой учитель, поэтому я не чувствую себя виноватым за то, что вернул тебе это. Мне это бесполезно, и, полагаю, вы, Рон и Гермиона найдёте ему применение. "
11 unread messages
Harry took the map and grinned .

Гарри взял карту и усмехнулся.
12 unread messages
" You told me Moony , Wormtail , Padfoot , and Prongs would 've wanted to lure me out of school ... you said they 'd have thought it was funny . "

«Ты сказал мне, что Лунатик, Червехвост, Бродяга и Зубец хотели выманить меня из школы… ты сказал, что они сочтут это забавным».
13 unread messages
" And so we would have , " said Lupin , now reaching down to close his case . " I have no hesitation in saying that James would have been highly disappointed if his son had never found any of the secret passages out of the castle . "

— И мы бы так и сделали, — сказал Люпин, опускаясь, чтобы закрыть чемодан. «Я без колебаний могу сказать, что Джеймс был бы очень разочарован, если бы его сын так и не нашел ни одного из тайных ходов из замка».
14 unread messages
There was a knock on the door . Harry hastily stuffed the Marauder 's Map and the Invisibility Cloak into his pocket .

В дверь постучали. Гарри торопливо сунул карту мародеров и мантию-невидимку в карман.
15 unread messages
It was Professor Dumbledore . He did n't look surprised to see Harry there .

Это был профессор Дамблдор. Он не удивился, увидев там Гарри.
16 unread messages
" Your carriage is at the gates , Remus , " he said .

— Твоя карета у ворот, Ремус, — сказал он.
17 unread messages
" Thank You , Headmaster . "

«Спасибо, директор».
18 unread messages
Lupin picked up his old suitcase and the empty Grindylow tank .

Люпин взял свой старый чемодан и пустой бак Гриндилоу.
19 unread messages
" Well -- good-bye , Harry , " he said , smiling . " It has been a real pleasure teaching you . I feel sure we 'll meet again sometime . Headmaster , there is no need to see me to the gates , I can manage ... . "

— Ну… до свидания, Гарри, — сказал он, улыбаясь. «Обучать вас было настоящим удовольствием. Я уверен, что когда-нибудь мы встретимся снова. Директор, не надо провожать меня до ворот, я справлюсь... . "
20 unread messages
Harry had the impression that Lupin wanted to leave as quickly as possible .

У Гарри сложилось впечатление, что Люпин хотел уйти как можно быстрее.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому