Джоан Роулинг

Гарри Поттер и узник Азкабана / Harry Potter and the prisoner of Azkaban A2

1 unread messages
Harry frowned ; he felt as though he were screwing up his whole brain in concentration .

Гарри нахмурился; ему казалось, что он сводит с ума весь свой мозг, сосредоточившись.
2 unread messages
" Dumbledore just said -- just said we could save more than one innocent life ... " And then it hit him . " Hermione , we 're going to save Buckbeak ! "

«Дамблдор только что сказал — только что сказал, что мы можем спасти не одну невинную жизнь…» И тут его осенило. — Гермиона, мы собираемся спасти Клювокрыла!
3 unread messages
" But -- how will that help Sirius ? "

— Но — как это поможет Сириусу?
4 unread messages
" Dumbledore said -- he just told us where the window is -- the window of Flitwick 's office ! Where they 've got Sirius locked up ! We 've got to fly Buckbeak up to the window and rescue Sirius ! Sirius can escape on Buckbeak -- they can escape together ! "

Дамблдор сказал — он только что сказал нам, где окно — окно кабинета Флитвика! Где они заперли Сириуса! Мы должны подбросить Клювокрыла к окну и спасти Сириуса! Сириус может сбежать на Клювокрыле — они могут сбежать вместе!»
5 unread messages
From what Harry could see of Hermione 's face , she looked terrified .

Судя по тому, что Гарри мог видеть на лице Гермионы, она выглядела испуганной.
6 unread messages
" If we manage that without being seen , it 'll be a miracle ! "

«Если нам удастся это сделать незамеченными, это будет чудом!»
7 unread messages
" Well , we 've got to try , have n't we ? " said Harry . He stood up andvpressed his ear against the door . " Does n't sound like anyone 's there ...

"Ну, мы должны попробовать, не так ли?" — сказал Гарри. Он встал и приложил ухо к двери. "Похоже, там никого нет...
8 unread messages
Come on , let 's go . "

Давай пошли. "
9 unread messages
Harry pushed open the closet door . The entrance hall was deserted . As quietly and quickly as they could , they darted out of the closet and down the stone steps . The shadows were already lengthening , the tops of the trees in the Forbidden Forest gilded once more with gold .

Гарри толкнул дверь шкафа. Вестибюль был пуст. Так тихо и быстро, как только могли, они выскочили из чулана и спустились по каменным ступеням. Тени уже удлинялись, верхушки деревьев в Запретном лесу снова золотились.
10 unread messages
" If anyone 's looking out of the window -- " Hermione squeaked , looking up at the castle behind them .

— Если кто-нибудь смотрит в окно… — пискнула Гермиона, глядя на замок позади них.
11 unread messages
" We 'll run for it , " said Harry determinedly . " Straight into the forest , all right ? We 'll have to hide behind a tree or something and keep a lookout -- "

— Мы побежим, — решительно сказал Гарри. «Прямо в лес, ладно? Нам придется спрятаться за дерево или что-то в этом роде и быть начеку…
12 unread messages
" Okay , but we 'll go around by the greenhouses ! ' said Hermione breathlessly . " We need to keep out of sight of Hagrid 's front door , or we 'll see us ! We must be nearly at Hagrid 's by now ! "

— Хорошо, но мы обойдем оранжереи! — задыхаясь, сказала Гермиона. «Нам нужно держаться подальше от входной двери Хагрида, иначе мы увидимся! Мы, должно быть, уже почти у Хагрида!»
13 unread messages
Still working out what she meant , Harry set off at a sprint , Hermione behind him . They tore across the vegetable gardens to the greenhouses , paused for a moment behind them , then set off again , fast as they could , skirting around the Whomping Willow , tearing toward the shelter of the forest ... .

Все еще соображая, что она имела в виду, Гарри бросился бежать, Гермиона последовала за ним. Они мчались через огороды к теплицам, останавливались на мгновение позади них, потом снова пускались в путь, изо всех сил, огибая Гремучую иву, мчась к укрытию леса...
14 unread messages
Safe in the shadows of the trees , Harry turned around ; seconds later , Hermione arrived beside him , panting .

В безопасности в тени деревьев Гарри обернулся; Спустя несколько секунд рядом с ним появилась Гермиона, задыхаясь.
15 unread messages
" Right , " she gasped . " We need to sneak over to Hagrid 's ... . Keep out of sight , Harry ... . "

— Верно, — выдохнула она. «Нам нужно прокрасться к Хагриду… Держись подальше от глаз, Гарри... "
16 unread messages
They made their way silently through the trees , keeping to the very edge of the forest . Then , as they glimpsed the front of Hagrid 's house , they heard a knock upon his door . They moved quickly behind a wide oak trunk and peered out from either side . Hagrid had appeared in his doorway , shaking and white , looking around to see who had knocked .

Они молча шли сквозь деревья, держась самой опушки леса. Затем, взглянув на фасад дома Хагрида, они услышали стук в его дверь. Они быстро двинулись за широкий дубовый ствол и выглянули с обеих сторон. В дверях появился Хагрид, трясущийся и бледный, оглядываясь, чтобы посмотреть, кто постучал.
17 unread messages
And Harry heard his own voice .

И Гарри услышал собственный голос.
18 unread messages
" It 's us . We 're wearing the Invisibility Cloak . Let us in and we can take it off . "

"Это мы. Мы в плаще-невидимке. Впусти нас, и мы сможем снять его. "
19 unread messages
" Yeh shouldn 've come ! " Hagrid whispered . He stood back , then shut the door quickly .

"Yeh должен был прийти!" — прошептал Хагрид. Он отступил, затем быстро закрыл дверь.
20 unread messages
" This is the weirdest thing we 've ever done , " Harry said fervently .

— Это самая странная вещь, которую мы когда-либо делали, — пылко сказал Гарри.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому