Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и узник Азкабана / Harry Potter and the prisoner of Azkaban A2

1 unread messages
" What , scared to hear your old master 's name ? " said Black . " I do n't blame you , Peter . His lot are n't very happy with you , are they ? "

— Что, боишься услышать имя своего старого хозяина? — сказал Блэк. — Я не виню тебя, Питер. Его люди не очень довольны тобой, не так ли?
2 unread messages
" Do n't know what you mean , Sirius -- " muttered Pettigrew , his breathing faster than ever . His whole face was shining with sweat now .

— Не понимаю, что ты имеешь в виду, Сириус… — пробормотал Петтигрю, дыша быстрее, чем когда-либо. Теперь все его лицо блестело от пота.
3 unread messages
" You have n't been hiding from me for twelve years , " said Black . " You 've been hiding from Voldemort 's old supporters . I heard things in Azkaban , Peter ... They all think you 're dead , or you 'd have to answer to them ... I 've heard them screaming all sorts of things in their sleep . Sounds like they think the double-crosser double-crossed them . Voldemort went to the Potters ' on your information ... and Voldemort met his downfall there . And not all Voldemort 's supporters ended up in Azkaban , did they ? There are still plenty out here , biding their time , pretending they 've seen the error of their ways . If they ever got wind that you were still alive , Peter -- "

«Ты не прятался от меня двенадцать лет, — сказал Блэк. «Ты прятался от старых сторонников Волдеморта. Я слышал кое-что в Азкабане, Питер... Они все думают, что ты мертв, иначе тебе пришлось бы отвечать перед ними... Я слышал, как они во сне кричали всякие всякие штуки. Похоже, они думают, что обманщик обманул их. Волдеморт отправился к Поттерам по вашей информации... и Волдеморт встретил свое падение там. И не все сторонники Волдеморта оказались в Азкабане, не так ли? Здесь все еще много людей, которые ждут своего часа, притворяясь, что осознали свою ошибочность. Если они когда-нибудь прознают, что ты еще жив, Питер...
4 unread messages
" Do n't know ... what you 're talking about ... " said Pettigrew again , more shrilly than ever . He wiped his face on his sleeve and looked up at Lupin . " You do n't believe this -- this madness , Remus -- "

-- Не знаю... о чем вы... -- снова сказал Петтигрю, еще более пронзительно, чем когда-либо. Он вытер лицо рукавом и посмотрел на Люпина. «Ты не веришь этому… этому безумию, Ремус…»
5 unread messages
" I must admit , Peter , I have difficulty in understanding why an innocent man would want to spend twelve years as a rat , " said Lupin evenly .

— Должен признаться, Питер, мне трудно понять, почему невинный человек хочет провести двенадцать лет крысой, — спокойно сказал Люпин.
6 unread messages
" Innocent , but scared ! " squealed Pettigrew . " If Voldemort 's supporters were after me , it was because I put one of their best men in Azkaban -- the spy , Sirius Black ! "

"Невиновен, но напуган!" — взвизгнул Петтигрю. «Если сторонники Волдеморта преследовали меня, то это потому, что я отправил в Азкабан одного из их лучших людей — шпиона Сириуса Блэка!»
7 unread messages
Black 's face contorted .

Лицо Блэка исказилось.
8 unread messages
" How dare you , " he growled , sounding suddenly like the bearsized dog he had been . " I , a spy for Voldemort ? When did I ever sneak around people who were stronger and more powerful than myself ? But you , Peter -- I 'll never understand why I did n't see you were the spy from the start . You always liked big friends who 'd look after you , did n't you ? It used to be us ... me and Remus ... and James ... "

— Как ты смеешь, — прорычал он, внезапно зазвучав, как собака размером с медведя, которой он был раньше. "Я, шпион Волдеморта? Когда мне удавалось прокрасться среди людей, которые были сильнее и могущественнее меня? Но ты, Питер, я никогда не пойму, почему я с самого начала не заметил, что ты шпион. Тебе всегда нравились большие друзья, которые заботились о тебе, не так ли? Раньше это были мы... я и Ремус... и Джеймс...
9 unread messages
Pettigrew wiped his face again ; he was almost panting for breath .

Петтигрю снова вытер лицо; он почти задыхался.
10 unread messages
" Me , a spy ... must be out of your mind ... never ... do n't know how you can say such a -- "

-- Я, шпион... должно быть, сошел с ума... никогда... не знаю, как ты можешь такое говорить...
11 unread messages
" Lily and James only made you Secret-Keeper because I suggested it , " Black hissed , so venomously that Pettigrew took a step backward . " I thought it was the perfect plan ... a bluff ... Voldemort would be sure to come after me , would never dream they 'd use a weak , talentless thing like you ... It must have been the finest moment of your miserable life , telling Voldemort you could hand him the Potters . "

— Лили и Джеймс сделали тебя Хранителем Тайны только потому, что я предложил это, — прошипел Блэк так ядовито, что Петтигрю сделал шаг назад. «Я думал, что это был идеальный план… блеф… Волдеморт обязательно придет за мной, и никогда бы не подумал, что они будут использовать такую ​​слабую, бездарную тварь, как ты… Должно быть, это был лучший момент в жизни». свою несчастную жизнь, говоря Волдеморту, что можешь передать ему Поттеров».
12 unread messages
Pettigrew was muttering distractedly ; Harry caught words like " far-fetched " and " lunacy , " but he could n't help paying more attention to the ashen color of Pettigrew 's face and the way his eyes continued to dart toward the windows and door .

Петтигрю рассеянно бормотал; Гарри уловил такие слова, как «надуманный» и «безумие», но не мог не обратить больше внимания на пепельно-бледный цвет лица Петтигрю и на то, как его глаза продолжали метаться в сторону окон и дверей.
13 unread messages
" Professor Lupin ? " said Hermione timidly . " Can -- can I say something ? "

— Профессор Люпин? — робко сказала Гермиона. — Могу… могу я кое-что сказать?
14 unread messages
" Certainly , Hermione , " said Lupin courteously .

— Конечно, Гермиона, — вежливо ответил Люпин.
15 unread messages
" Well -- Scabbers -- I mean , this -- this man -- he 's been sleeping in Harry 's dormitory for three years . If he 's working for You-Know-Who , how come he never tried to hurt Harry before now ? "

«Ну, Короста… я имею в виду, этот… этот человек… он спит в спальне Гарри уже три года. Если он работает на Сам-Знаешь-Кого, почему он никогда раньше не пытался причинить Гарри боль?
16 unread messages
" There ! " said Pettigrew shrilly , pointing at Ron with his maimed hand . " Thank you ! You see , Remus ? I have never hurt a hair of Harry 's head ! Why should I ? "

"Там!" — пронзительно сказал Петтигрю, указывая на Рона изуродованной рукой. "Спасибо! Видишь, Ремус? Я ни разу не повредил волосы на голове Гарри! Почему я должен?"
17 unread messages
" I 'll tell you why , " said Black . " Because you never did anything for anyone unless you could see what was in it for you . Voldemort 's been in hiding for fifteen years , they say he 's half dead .

"Я скажу вам, почему," сказал Блэк. «Потому что ты никогда ничего ни для кого не делал, если не видел, что это значит для тебя. Волдеморт скрывался пятнадцать лет, говорят, он полумертвый.
18 unread messages
You were n't about to commit murder right under Albus Dumbledore 's nose , for a wreck of a wizard who 'd lost all of his power , were you ? You 'd want to be quite sure he was the biggest bully in the playground before you went back to him , would n't you ? Why else did you find a wizard family to take you in ? Keeping an ear out for news , were n't you , Peter ? Just in case your old protector regained strength , and it was safe to rejoin him ... . "

Вы ведь не собирались совершить убийство прямо под носом у Альбуса Дамблдора, ради развалины волшебника, потерявшего всю свою силу, не так ли? Вы бы хотели быть полностью уверены, что он был самым большим хулиганом на детской площадке, прежде чем вернуться к нему, не так ли? Почему еще вы нашли семью волшебников, чтобы принять вас? Следил за новостями, не так ли, Питер? На тот случай, если ваш старый защитник восстановил силы, и можно было безопасно присоединиться к нему... . "
19 unread messages
Pettigrew opened his mouth and closed it several times . He seemed to have lost the ability to talk .

Петтигрю несколько раз открывал и закрывал рот. Казалось, он потерял способность говорить.
20 unread messages
" Er -- Mr. Black -- Sirius ? " said Hermione .

— Э… мистер Блэк — Сириус? — сказала Гермиона.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому