Джоан Роулинг

Гарри Поттер и узник Азкабана / Harry Potter and the prisoner of Azkaban A2

1 unread messages
" I think you must have dozed off too , dear ! " said Professor Trelawney . " I would certainly not presume to predict anything quite as far-fetched as that ! "

— Я думаю, ты, должно быть, тоже задремал, дорогая! — сказала профессор Трелони. «Я, конечно, не осмелился бы предсказать что-то настолько надуманное!»
2 unread messages
Harry climbed back down the ladder and the spiral staircase , wondering ...

Гарри снова спустился по лестнице и винтовой лестнице, задаваясь вопросом...
3 unread messages
had he just heard Professor Trelawney make a real prediction ? Or had that been her idea of an impressive end to the test ?

он только что слышал, как профессор Трелони сделала настоящее предсказание? Или это было ее представление о впечатляющем завершении испытания?
4 unread messages
Five minutes later he was dashing past the security trolls outside the entrance to Gryffindor Tower , Professor Trelawney 's words still resounding in his head . People were striding past him in the opposite direction , laughing and joking , heading for the grounds and a bit of long-awaited freedom ; by the time he had reached the portrait hole and entered the common room , it was almost deserted . Over in the corner , however , sat Ron and Hermione .

Пять минут спустя он несся мимо троллей службы безопасности у входа в Гриффиндорскую башню, слова профессора Трелони все еще звучали в его голове. Люди шагали мимо него в противоположную сторону, смеясь и шутя, направляясь к полям и частичке долгожданной свободы; к тому времени, как он добрался до портретной дыры и вошел в гостиную, она была почти пуста. Однако в углу сидели Рон и Гермиона.
5 unread messages
" Professor Trelawney , " Harry panted , " just told me -- "

— Профессор Трелони, — выдохнул Гарри, — только что сказала мне…
6 unread messages
But he stopped abruptly at the sight of their faces .

Но он резко остановился при виде их лиц.
7 unread messages
" Buckbeak lost , " said Ron weakly . " Hagrid 's just sent this . "

— Клювокрыл проиграл, — слабым голосом сказал Рон. — Это только что прислал Хагрид.
8 unread messages
Hagrid 's note was dry this time , no tears had splattered it , yet his hand seemed to have shaken so much as he wrote that it was hardly legible .

На этот раз записка Хагрида была сухой, слезы на ней не забрызгали, но его рука, казалось, так дрожала, когда он писал, что ее было трудно разобрать.
9 unread messages
Lost appeal . They 're going to execute at sunset . Nothing you can do . Do n't come down . I do n't want you to see it .

Потерянная апелляция. Они собираются казнить на закате. Вы ничего не можете сделать. Не спускайся. Я не хочу, чтобы ты это видел.
10 unread messages
Hagrid

Хагрид
11 unread messages
" We 've got to go , " said Harry at once . " He ca n't just sit there on his own , waiting for the executioner ! "

— Нам пора идти, — сразу сказал Гарри. «Он не может просто сидеть и ждать палача!»
12 unread messages
" Sunset , though , " said Ron , who was staring out the window ill a glazed sort of way . " We 'd never be allowed ... 's pecially you , Harry ... "

— Закат, однако, — сказал Рон, который смотрел в окно как бы остекленевшим взглядом. «Нам бы никогда не позволили… особенно тебе, Гарри…»
13 unread messages
Harry sank his head into his hands , thinking .

Гарри уронил голову на руки, размышляя.
14 unread messages
" If we only had the Invisibility Cloak ... "

"Если бы у нас была мантия-невидимка..."
15 unread messages
" Where is it ? " said Hermione .

"Где это находится?" — сказала Гермиона.
16 unread messages
Harry told her about leaving it in the passageway under the one-eyed witch .

Гарри рассказал ей, что оставил его в коридоре под одноглазой ведьмой.
17 unread messages
" ... if Snape sees me anywhere near there again , I 'm in serious trouble , " he finished .

«…если Снейп снова увидит меня где-нибудь рядом, у меня серьезные проблемы», — закончил он.
18 unread messages
" That 's true , " said Hermione , getting to her feet .

— Верно, — сказала Гермиона, вставая на ноги.
19 unread messages
" If he sees you ... How do you open the witch 's hump again ? "

"Если он увидит тебя... Как ты снова раздвинешь ведьмин горб?"
20 unread messages
" You -- you tap it and say , 'D issendium , ' " said Harry . " But -- "

«Вы… вы нажимаете на нее и говорите: «Dissendium», — сказал Гарри. "Но - "

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому