Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и узник Азкабана / Harry Potter and the prisoner of Azkaban A2

1 unread messages
Harry hurried up to the third floor , slipping the Marauder 's Map out of his pocket as he went . Crouching behind the one-eyed witch , he smoothed it out . A tiny dot was moving in his direction . Harry squinted at it . The minuscule writing next to it read Neville Longbottom .

Гарри поспешил на третий этаж, на ходу вытаскивая из кармана Карту Мародеров. Спрятавшись позади одноглазой ведьмы, он разгладил ее. Крошечная точка двигалась в его направлении. Гарри прищурился. Крохотная надпись рядом с ним гласила: «Невилл Лонгботтом».
2 unread messages
Harry quickly pulled out his wand , muttered , " Dissendium ! " and shoved his bag into the statue , but before he could climb in himself , Neville came around the corner .

Гарри быстро вытащил палочку и пробормотал: «Диссендиум!» и сунул свою сумку в статую, но прежде чем он успел залезть внутрь сам, из-за угла появился Невилл.
3 unread messages
" Harry ! I forgot you were n't going to Hogsmeade either ! "

"Гарри! Я забыл, что ты тоже не собираешься в Хогсмид!"
4 unread messages
" Hi , Neville , " said Harry , moving swiftly away from the statue and pushing the map back into his pocket . " What are you up to ? "

— Привет, Невилл, — сказал Гарри, быстро отходя от статуи и засовывая карту обратно в карман. "Что ты задумал?"
5 unread messages
" Nothing , " shrugged Neville . " Want a game of Exploding Snap ? "

— Ничего, — пожал плечами Невилл. "Хотите сыграть в Exploding Snap?"
6 unread messages
" Er -- not now -- I was going to go to the library and do that vampire essay for Lupin -- "

— Э-э… не сейчас — я собирался пойти в библиотеку и написать для Люпина эссе о вампирах…
7 unread messages
" I 'll come with you ! " said Neville brightly . " I have n't done it either ! "

"Я пойду с тобой!" — весело сказал Невилл. — Я тоже этого не сделал!
8 unread messages
" Er -- hang on -- yeah , I forgot , I finished it last night ! "

«Э-э… ​​подождите… да, я забыл, я закончил это прошлой ночью!»
9 unread messages
" Great , you can help me ! " said Neville , his round face anxious . " I do n't understand that thing about the garlic at all -- do they have to eat it , or -- "

"Отлично, вы можете помочь мне!" — сказал Невилл с тревогой на круглом лице. «Я вообще не понимаю, что такое чеснок — они должны его есть или…»
10 unread messages
He broke off with a small gasp , looking over Harry 's shoulder .

Он прервался с легким вздохом, глядя через плечо Гарри.
11 unread messages
It was Snape . Neville took a quick step behind Harry .

Это был Снейп. Невилл сделал быстрый шаг позади Гарри.
12 unread messages
" And what are you two doing here ? " said Snape , coming to a halt and looking from one to the other . " An odd place to meet -- "

— И что вы двое здесь делаете? — сказал Снейп, останавливаясь и переводя взгляд с одного на другого. «Странное место для встречи…»
13 unread messages
To Harry 's immense disquiet , Snape 's black eyes flicked to the doorways on either side of them , and then to the one-eyed witch .

К огромному беспокойству Гарри, черные глаза Снейпа метнулись к дверям по обе стороны от них, а затем к одноглазой ведьме.
14 unread messages
" We 're not -- meeting here , " said Harry . " We just -- met here . "

— Мы не… встречаемся здесь, — сказал Гарри. «Мы просто… встретились здесь».
15 unread messages
" Indeed ? " said Snape . " You have a habit of turning up in unexpected places , Potter , and you are very rarely there for no good reason ... I suggest the pair of you return to Gryffindor Tower , where you belong . "

"Верно?" — сказал Снейп. — У вас есть привычка появляться в неожиданных местах, Поттер, и вы очень редко бываете там без уважительной причины… Я предлагаю вам двоим вернуться в Гриффиндорскую башню, где вам и место.
16 unread messages
Harry and Neville set off without another word . As they turned the corner , Harry looked back .

Гарри и Невилл отправились в путь, не сказав больше ни слова. Когда они свернули за угол, Гарри оглянулся.
17 unread messages
Snape was running one of his hands over the one-eyed witch 's head , examining it closely .

Снейп провел одной рукой по голове одноглазой ведьмы, внимательно изучая ее.
18 unread messages
Harry managed to shake Neville off at the Fat Lady by telling him the password , then pretending he 'd left his vampire essay in the library and doubling back . Once out of sight of the security trolls , he pulled out the map again and held it close to his nose .

Гарри удалось стряхнуть Невилла с Полной Дамы, сказав ему пароль, а затем притворившись, что забыл свое эссе о вампирах в библиотеке, и попятившись назад. Оказавшись вне поля зрения троллей безопасности, он снова вытащил карту и поднес ее к носу.
19 unread messages
The third floor corridor seemed to be deserted . Harry scanned the map carefully and saw , with a leap of relief , that the tiny dot labeled Severus Snape was now back in its office .

Коридор третьего этажа казался пустынным. Гарри внимательно просмотрел карту и с облегчением увидел, что крошечная точка с надписью «Северус Снейп» теперь снова в своем кабинете.
20 unread messages
He sprinted back to the one-eyed witch , opened her hump , heaved himself inside , and slid down to meet his bag at the bottom of the stone chute . He wiped the Marauder 's Map blank again , then set off at a run .

Он бросился обратно к одноглазой ведьме, разжал ее горб, втиснулся внутрь и соскользнул вниз, чтобы встретить свою сумку на дне каменного желоба. Он снова стер карту мародеров, а затем бросился бежать.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому