Джоан Роулинг

Гарри Поттер и узник Азкабана / Harry Potter and the prisoner of Azkaban A2

1 unread messages
Harry and Ron exchanged uncomfortable looks .

Гарри и Рон обменялись смущенными взглядами.
2 unread messages
" Really upset , she was , when Black nearly stabbed yeh , Ron . She 's got her heart in the right place , Hermione has , an ' you two not talkin ' to her -- "

«Она была очень расстроена, когда Блэк чуть не зарезал тебя, Рон. У нее правильное сердце, у Гермионы, а вы двое с ней не разговариваете...
3 unread messages
" If she 'd just get rid of that cat , I 'd speak to her again ! " Ron said angrily . " But she 's still sticking up for it ! It 's a maniac , and she wo n't hear a word against it ! "

«Если бы она просто избавилась от этого кота, я бы снова с ней поговорил!» — сердито сказал Рон. "Но она все еще заступается за это! Это маньяк, и она не услышит ни слова против!»
4 unread messages
" Ah , well , people can be a bit stupid abou ' their pets , " said Hagrid wisely . Behind him , Buckbeak spat a few ferret bones onto Hagrid 's pillow .

«Ну, люди могут быть немного глупы со своими питомцами», — мудро сказал Хагрид. Позади него Клювокрыл выплюнул несколько костей хорька на подушку Хагрида.
5 unread messages
They spent the rest of their visit discussing Gryffindor 's improved chances for the Quidditch Cup . At nine o'clock , Hagrid walked them back up to the castle .

Остаток визита они провели, обсуждая улучшение шансов Гриффиндора на Кубок по квиддичу. В девять часов Хагрид проводил их обратно в замок.
6 unread messages
A large group of people was bunched around the bulletin board when they returned to the common room .

Большая группа людей столпилась вокруг доски объявлений, когда они вернулись в гостиную.
7 unread messages
" Hogsmeade , next weekend ! " said Ron , craning over the heads to read the new notice . " What d'you reckon ? " he added quietly to Harry as they went to sit down .

«Хогсмид, в следующие выходные!» — сказал Рон, вытягивая голову, чтобы прочитать новое уведомление. "Что вы думаете?" — тихо добавил он Гарри, когда они пошли садиться.
8 unread messages
" Well , Filch has n't done anything about the passage into Honeydukes ... " Harry said , even more quietly .

— Ну, Филч ничего не сделал по поводу прохода в «Сладкое королевство»… — сказал Гарри еще тише.
9 unread messages
" Harry ! " said a voice in his right ear . Harry started and looked around at Hermione , who was sitting at the table right behind them and clearing a space in the wall of books that had been hiding her .

"Гарри!" — сказал голос в его правом ухе. Гарри вздрогнул и огляделся на Гермиону, которая сидела за столом прямо позади них и расчищала место в стене от книг, которые скрывали ее.
10 unread messages
" Harry , if you go into Hogsmeade again ... I 'll tell Professor McGonagall about that map ! " said Hermione .

«Гарри, если ты снова отправишься в Хогсмид… Я расскажу профессору МакГонагалл об этой карте!» — сказала Гермиона.
11 unread messages
" Can you hear someone talking , Harry ? " growled Ron , not looking at Hermione .

— Ты слышишь, как кто-то разговаривает, Гарри? — прорычал Рон, не глядя на Гермиону.
12 unread messages
" Ron , how can you let him go with you ? After what Sirius Black nearly did to you ! I mean it , I 'll tell -- "

«Рон, как ты можешь отпускать его с собой? После того, что чуть не сделал с тобой Сириус Блэк! Я серьезно, я скажу...
13 unread messages
" So now you 're trying to get Harry expelled ! " said Ron furiously . " Have n't you done enough damage this year ? "

— Значит, теперь ты пытаешься добиться исключения Гарри! — яростно сказал Рон. «Разве вы не нанесли достаточно ущерба в этом году?»
14 unread messages
Hermione opened her mouth to respond , but with a soft hiss , Crookshanks leapt onto her lap . Hermione took one frightened look at the expression on Ron 's face , gathered up Crookshanks , and hurried away toward the girls ' dormitories .

Гермиона открыла рот, чтобы ответить, но Живоглот с тихим шипением прыгнул к ней на колени. Гермиона бросила испуганный взгляд на выражение лица Рона, собрала Живоглота и поспешила к женским спальням.
15 unread messages
" So how about it ? " Ron said to Harry as though there had been no interruption . " Come on , last time we went you did n't see anything . You have n't even been inside Zonko 's yet ! "

— Так как насчет этого? Рон сказал Гарри, как будто его никто не прерывал. — Да ладно, в прошлый раз, когда мы ходили, ты ничего не видел. Ты еще даже не был в Зонко!"
16 unread messages
Harry looked around to check that Hermione was well out of earshot .

Гарри огляделся, чтобы убедиться, что Гермиона находится вне пределов слышимости.
17 unread messages
" Okay , " he said . " But I 'm taking the Invisibility Cloak this time . "

— Хорошо, — сказал он. — Но на этот раз я беру мантию-невидимку.
18 unread messages
On Saturday morning , Harry packed his Invisibility Cloak in his bag , slipped the Marauder 's Map into his pocket , and went down to breakfast with everyone else . Hermione kept shooting suspicious looks down the table at him , but he avoided her eye and was careful to let her see him walking back up the marble staircase in the entrance hall as everybody else proceeded to the front doors .

В субботу утром Гарри упаковал свою мантию-невидимку в сумку, сунул карту мародеров в карман и вместе со всеми пошел завтракать. Гермиона продолжала бросать на него подозрительные взгляды через стол, но он избегал ее взгляда и старался дать ей увидеть, как он поднимается обратно по мраморной лестнице в вестибюль, пока все остальные шли к парадным дверям.
19 unread messages
" Bye ! " Harry called to Ron . " See you when you get back ! "

"Пока!" Гарри позвал Рона. «Увидимся, когда вернешься!»
20 unread messages
Ron grinned and winked .

Рон ухмыльнулся и подмигнул.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому