Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и узник Азкабана / Harry Potter and the prisoner of Azkaban A2

1 unread messages
Concentrating very hard on how he had felt when he 'd realized he 'd be leaving Privet Drive , Harry got to his feet and faced the packing case once more .

Сосредоточившись на том, что он чувствовал, когда понял, что покидает Тисовую улицу, Гарри поднялся на ноги и снова повернулся к упаковочному ящику.
2 unread messages
" Ready ? " said Lupin , who looked as though he were doing this against his better judgment . " Concentrating hard ? All right -- go ! "

"Готовый?" — сказал Люпин, у которого был такой вид, будто он делал это вопреки здравому смыслу. «Упорно концентрироваться? Ладно — иди!»
3 unread messages
He pulled off the lid of the case for the third time , and the Dementor rose out of it ; the room fell cold and dark --

Он в третий раз оторвал крышку футляра, и из него поднялся дементор; в комнате стало холодно и темно —
4 unread messages
" EXPECTO PATRONUM ! " Harry bellowed . " EXPECTO PATRONUM ! EXPECTO PATRONUM ! "

"Я ЖДЮ ХРАНИТЕЛЯ!" Гарри взревел. "Я ЖДЮ ХРАНИТЕЛЯ! Я ЖДЮ ХРАНИТЕЛЯ!"
5 unread messages
The screaming inside Harry 's head had started again -- except this time , it sounded as though it were coming from a badly tuned radio -- softer and louder and softer again ... and he could still see the Dementor ... it had halted ... and then a huge , silver shadow came bursting out of the end of Harry 's wand , to hover between him and the Dementor , and though Harry 's legs felt like water , he was still on his feet -- though for how much longer , he was n't sure ...

Крик в голове Гарри снова начался — только на этот раз он звучал так, словно исходил из плохо настроенного радио — все тише, громче и тише… и он все еще мог видеть дементора… он остановился… ...а затем из конца палочки Гарри вырвалась огромная серебристая тень, чтобы зависнуть между ним и дементором, и, хотя ноги Гарри были как вода, он все еще был на ногах - хотя, как долго он был в таком положении? т конечно...
6 unread messages
" Riddikulus ! " roared Lupin , springing forward .

"Риддикулус!" — взревел Люпин, бросаясь вперед.
7 unread messages
There was a loud crack , and Harry 's cloudy Patronus vanished along with the Dementor ; he sank into a chair , feeling as exhausted as if he 'd just run a mile , and felt his legs shaking . Out of the corner of his eye , he saw Professor Lupin forcing the Boggart back into the packing case with his wand ; it had turned into a silvery orb again .

Раздался громкий треск, и туманный Патронус Гарри исчез вместе с дементором; он опустился на стул, чувствуя себя таким измученным, как будто только что пробежал милю, и почувствовал, как трясутся ноги. Краем глаза он увидел, как профессор Люпин своей палочкой заталкивает Боггарта обратно в упаковочный ящик; он снова превратился в серебристый шар.
8 unread messages
" Excellent ! " Lupin said , striding over to where Harry sat . " Excellent , Harry ! That was definitely a start ! "

"Отлично!" — сказал Люпин, подходя к тому месту, где сидел Гарри. «Отлично, Гарри! Это определенно было началом!»
9 unread messages
" Can we have another go ? Just one more go ? "

"Можем ли мы пойти еще раз? Еще разок?"
10 unread messages
" Not now , " said Lupin firmly . " You 've had enough for one night .

— Не сейчас, — твердо сказал Люпин. «С тебя хватит на одну ночь.
11 unread messages
Here -- "

Здесь - "
12 unread messages
He handed Harry a large bar of Honeydukes ' best chocolate .

Он вручил Гарри большую плитку лучшего шоколада Honeydukes.
13 unread messages
" Eat the lot , or Madam Pomfrey will be after my blood . Same time next week ? "

«Ешьте много, или мадам Помфри будет охотиться за моей кровью. В то же время на следующей неделе?"
14 unread messages
" Okay , " said Harry . He took a bite of the chocolate and watched Lupin extinguishing the lamps that had rekindled with the disappearance of the Dementor . A thought had just occurred to him .

— Хорошо, — сказал Гарри. Он откусил шоколадку и смотрел, как Люпин гасит лампы, вновь зажженные с исчезновением дементора. Ему только что пришла в голову мысль.
15 unread messages
" Professor Lupin ? " he said . " If you knew my dad , you must 've known Sirius Black as well . "

— Профессор Люпин? он сказал. «Если вы знали моего отца, вы должны были знать и Сириуса Блэка».
16 unread messages
Lupin turned very quickly .

Люпин очень быстро повернулся.
17 unread messages
" What gives you that idea ? " he said sharply .

— Что навело вас на эту мысль? — резко сказал он.
18 unread messages
" Nothing -- I mean , I just knew they were friends at Hogwarts too ... "

«Ничего — я имею в виду, я просто знал, что они тоже были друзьями в Хогвартсе…»
19 unread messages
Lupin 's face relaxed .

Лицо Люпина расслабилось.
20 unread messages
" Yes , I knew him , " he said shortly . " Or I thought I did . You 'd better be off , Harry , it 's getting late . "

"Да, я знал его," сказал он коротко. "Или я думал, что сделал. Тебе лучше уйти, Гарри, уже поздно. "

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому