Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и узник Азкабана / Harry Potter and the prisoner of Azkaban A2

1 unread messages
Hagrid being at least twice the size of a normal man , this was no laughing matter . Harry , about to collapse under Hagrid 's weight , was rescued by Ron and Hermione , who each seized Hagrid under an arm and heaved him back into the cabin .

Хагрид, по крайней мере, в два раза крупнее обычного человека, было не до смеха. Гарри, который вот-вот рухнет под тяжестью Хагрида, был спасен Роном и Гермионой, которые схватили Хагрида под руки и втащили обратно в каюту.
2 unread messages
Hagrid allowed himself to be steered into a chair and slumped over the table , sobbing uncontrollably , his face glazed with tears that dripped down into his tangled beard .

Хагрид позволил усадить себя в кресло и рухнул на стол, безудержно всхлипывая, его лицо было остекленевшим от слез, которые капали на его спутанную бороду.
3 unread messages
" Hagrid , what is it ? " said Hermione , aghast .

— Хагрид, что это? — ошеломленно сказала Гермиона.
4 unread messages
Harry spotted an official-looking letter lying open on the table .

Гарри заметил на столе открытое письмо официального вида.
5 unread messages
" What 's this , Hagrid ? "

— Что это, Хагрид?
6 unread messages
Hagrid 's sobs redoubled , but he shoved the letter toward Harry , who picked it up and read aloud :

Рыдания Хагрида усилились, но он сунул письмо Гарри, который поднял его и прочел вслух:
7 unread messages
Dear Mr. Hagrid ,

Уважаемый мистер Хагрид,
8 unread messages
Further to our inquiry into the attack by a Hippogriff on a student in your class , we have accepted the assurances of Professor Dumbledore that you bear no responsibility for the regrettable incident .

В дополнение к нашему расследованию нападения гиппогрифа на ученика вашего класса, мы приняли заверения профессора Дамблдора, что вы не несете ответственности за прискорбный инцидент.
9 unread messages
" Well , that 's okay then , Hagrid ! " said Ron , clapping Hagrid on the shoulder . But Hagrid continued to sob , and waved one of his gigantic hands , inviting Harry to read on .

— Ну, тогда все в порядке, Хагрид! — сказал Рон, хлопая Хагрида по плечу. Но Хагрид продолжал рыдать и махнул одной из своих гигантских рук, приглашая Гарри читать дальше.
10 unread messages
However , we must register our concern about the Hippogriff in question . We have decided to uphold the official complaint of Mr. Lucius Malfoy , and this matter will therefore be taken to the Committee for the Disposal of Dangerous Creatures . The hearing will take place on April 20th , and we ask you to present yourself and your Hippogriff at the Committee 's offices in London on that date . In the meantime , the Hippogriff should be kept tethered and isolated .

Тем не менее, мы должны выразить нашу озабоченность по поводу упомянутого гиппогрифа. Мы решили поддержать официальную жалобу мистера Люциуса Малфоя, и поэтому этот вопрос будет передан в Комитет по уничтожению опасных существ. Слушание состоится 20 апреля, и мы просим вас явиться вместе со своим гиппогрифом в офис Комитета в Лондоне в этот день. Тем временем Гиппогрифа следует держать привязанным и изолированным.
11 unread messages
Yours in fellowship ...

С уважением...
12 unread messages
There followed a list of the school governors .

Далее следовал список директоров школ.
13 unread messages
" Oh , " said Ron . " But you said Buckbeak is n't a bad Hippogriff , Hagrid . I bet he 'll get off . "

— О, — сказал Рон. — Но ты сказал, что Клювокрыл — неплохой гиппогриф, Хагрид. Держу пари, он сойдет. "
14 unread messages
" Yeh don ' know them gargoyles at the Committee fer the Disposal o ' Dangerous Creatures ! " choked Hagrid , wiping his eyes on his sleeve .

"Да вы не знаете этих горгулий из Комитета по Уничтожению Опасных Тварей!" — задохнулся Хагрид, вытирая глаза рукавом.
15 unread messages
" They 've got it in fer interestin ' creatures ! "

«У них есть это в интересных существах!»
16 unread messages
A sudden sound from the corner of Hagrid 's cabin made Harry , Ron , and Hermione whip around . Buckbeak the Hippogriff was lying in the corner , chomping on something that was oozing blood all over the floor .

Внезапный звук из угла каюты Хагрида заставил Гарри, Рона и Гермиону обернуться. Гиппогриф Клювокрыл лежал в углу и грыз что-то, из чего сочилась кровь на весь пол.
17 unread messages
" I couldn ' leave him tied up out there in the snow ! " choked Hagrid . " All on his own ! At Christmas . "

— Я не мог оставить его связанным в снегу! — задохнулся Хагрид. «Все по-своему! На Рождество. "
18 unread messages
Harry , Ron , and Hermione looked at one another . They had never seen eye to eye with Hagrid about what he called ' interesting creatures ' and other people called ' terrifying monsters . ' On the other hand , there did n't seem to be any particular harm in Buckbeak . In fact , by Hagrid 's usual standards , he was positively cute .

Гарри, Рон и Гермиона переглянулись. Они никогда не сходились во взглядах с Хагридом по поводу того, что он называл «интересными существами», а другие люди называли «ужасными монстрами». ' С другой стороны, в Клювокрыле не было особого вреда. На самом деле, по обычным меркам Хагрида, он был даже симпатичным.
19 unread messages
" You 'll have to put up a good strong defense , Hagrid , " said Hermione , sitting down and laying a hand on Hagrid 's massive forearm . " I 'm sure you can prove Buckbeak is safe . "

— Тебе придется хорошо защищаться, Хагрид, — сказала Гермиона, садясь и кладя руку на массивное предплечье Хагрида. «Я уверен, что ты сможешь доказать, что Клювокрыл в безопасности».
20 unread messages
" Won ' make no diff 're nce ! " sobbed Hagrid . " Them Disposal devils , they 're all in Lucius Malfoy 's pocket ! Scared o ' him ! Ad if I lose the case , Buckbeak -- "

"Не будет разницы!" — всхлипнул Хагрид. «Эти демоны Утилизации, они все в кармане Люциуса Малфоя! Испугался его! Если я проиграю дело, Клювокрыл...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому