Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и узник Азкабана / Harry Potter and the prisoner of Azkaban A2

1 unread messages
Hagrid drew his finger swiftly across his throat , then gave a great wail and lurched forward , his face in his arms .

Хагрид быстро провел пальцем по горлу, потом издал громкий вопль и рванулся вперед, закрыв лицо руками.
2 unread messages
" What about Dumbledore , Hagrid ? " said Harry .

— А как же Дамблдор, Хагрид? — сказал Гарри.
3 unread messages
" He 's done more 'n enough fer me already , " groaned Hagrid . " Got enough on his plate what with keepin ' them Dementors outta the castle , an ' Sirius Black lurkin ' around . "

— Он уже сделал для меня более чем достаточно, — простонал Хагрид. «У него достаточно дел с тем, чтобы держать этих дементоров подальше от замка, а Сириус Блэк шныряет вокруг».
4 unread messages
Ron and Hermione looked quickly at Harry , as though expecting him to start berating Hagrid for not telling him the truth about Black .

Рон и Гермиона быстро посмотрели на Гарри, словно ожидая, что он начнет ругать Хагрида за то, что он не сказал ему правду о Блэке.
5 unread messages
But Harry could n't bring himself to do it , not now that he saw Hagrid so miserable and scared .

Но Гарри не мог заставить себя сделать это, не сейчас, когда он увидел Хагрида таким несчастным и напуганным.
6 unread messages
" Listen , Hagrid , " he said , " you ca n't give up . Hermione 's right , You just need a good defense . You can call us as witnesses -- "

— Послушай, Хагрид, — сказал он, — ты не можешь сдаться. Гермиона права, тебе просто нужна хорошая защита. Вы можете вызвать нас в качестве свидетелей...
7 unread messages
" I 'm sure I 've read about a case of Hippogriff-baiting , " said Hermione thoughtfully , " where the Hippogriff got off . I 'll look it up for you , Hagrid , and see exactly what happened . "

— Я уверена, что читала о случае травли Гиппогрифа, — задумчиво сказала Гермиона, — когда Гиппогриф сошел с ума. Я поищу это для тебя, Хагрид, и узнаю, что именно произошло. "
8 unread messages
Hagrid howled still more loudly . Harry and Hermione looked at Ron to help them .

Хагрид завыл еще громче. Гарри и Гермиона посмотрели на Рона, чтобы тот помог им.
9 unread messages
" Er -- shall I make a cup of tea ? " said Ron .

— Э-э, мне сделать чашку чая? — сказал Рон.
10 unread messages
Harry stared at him .

Гарри уставился на него.
11 unread messages
" It 's what my mum does whenever someone 's upset , " Ron muttered , shrugging .

— Моя мама так делает, когда кто-то расстроен, — пробормотал Рон, пожимая плечами.
12 unread messages
At last , after many more assurances of help , with a steaming mug of tea in front of him , Hagrid blew his nose on a handkerchief the size of a tablecloth and said , " Yer right . I can ' afford to go ter pieces . Got ta pull meself together ... "

Наконец, после еще многих заверений в помощи, с дымящейся кружкой чая перед ним, Хагрид высморкался в носовой платок размером со скатерть и сказал: «Ты прав. Я не могу позволить себе идти напролом. Надо взять себя в руки..."
13 unread messages
Fang the boarhound came timidly out from under the table and laid his head on Hagrid 's knee .

Вепрь Клык робко вышел из-под стола и положил голову на колено Хагрида.
14 unread messages
" I 've not bin meself lately , " said Hagrid , stroking Fang with one hand and mopping his face with the other . " Worried abou ' Buckbeak , an ' no one likin ' me classes -- "

— В последнее время я себя не выбрасываю, — сказал Хагрид, поглаживая Клыка одной рукой и вытирая лицо другой. — Беспокоюсь о Клювокрыле, и никто не любит мои уроки…
15 unread messages
" We do like them ! " lied Hermione at once .

"Они нам нравятся!" солгала Гермиона сразу.
16 unread messages
" Yeah , they 're great ! " said Ron , crossing his fingers under the table . " Er -- how are the flobberworms ? "

"Да, они великолепны!" — сказал Рон, скрестив пальцы под столом. — Э… как поживают флоббер-черви?
17 unread messages
" Dead , " said Hagrid gloomily . " Too much lettuce . "

— Мертв, — мрачно сказал Хагрид. «Слишком много салата».
18 unread messages
" Oh no ! " said Ron , his lip twitching .

"О нет!" — сказал Рон, его губы дернулись.
19 unread messages
" An ' them Dementors make me feel ruddy terrible an ' all , " said Hagrid , with a sudden shudder . " Got ta walk past 'em ev ' ry time I want a drink in the Three Broomsticks .

-- От этих дементоров я чувствую себя чертовски ужасно и все такое, -- сказал Хагрид, внезапно вздрогнув. «Я должен проходить мимо них каждый раз, когда хочу выпить в «Трех метлах».
20 unread messages
'S like bein ' back in Azkaban -- "

Как будто снова в Азкабане…

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому