Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и тайная комната / Harry Potter And The Chamber of secrets A2

1 unread messages
Harry told Ron about Justin Finch-Fletchley running away from him .

Гарри рассказал Рону о том, что Джастин Финч-Флетчли убегает от него.
2 unread messages
" Dunno why you care . I thought he was a bit of an idiot , " said Ron , scribbling away , making his writing as large as possible . " All that junk about Lockhart being so great -- "

"Не знаю, почему тебя это волнует. Я думал, что он немного идиот, — сказал Рон, делая пометки как можно крупнее. «Вся эта ерунда о том, что Локхарт такой великий…»
3 unread messages
Hermione emerged from between the bookshelves . She looked irritable and at last seemed ready to talk to them .

Из-за книжных полок вышла Гермиона. Она выглядела раздраженной и наконец, казалось, была готова поговорить с ними.
4 unread messages
" All the copies of Hogwarts , A History have been taken out , " she said , sitting down next to Harry and Ron . " And there 's a two-week waiting list . I wish I had n't left my copy at home , but I could n't fit it in my trunk with all the Lockhart books . "

— Все экземпляры «Истории Хогвартса» изъяты, — сказала она, садясь рядом с Гарри и Роном. "И есть двухнедельный лист ожидания. Жаль, что я не оставил свою копию дома, но я не мог поместить ее в свой чемодан со всеми книгами Локхарта».
5 unread messages
" Why do you want it ? " said Harry .

"Зачем тебе это?" — сказал Гарри.
6 unread messages
" The same reason everyone else wants it , " said Hermione , " to read up on the legend of the Chamber of Secrets . "

— По той же причине, по которой все хотят, — сказала Гермиона, — прочитать легенду о Тайной комнате.
7 unread messages
" What 's that ? " said Harry quickly .

"Что это?" — быстро сказал Гарри.
8 unread messages
" That 's just it . I ca n't remember , " said Hermione , biting her lip . " And I ca n't find the story anywhere else -- "

"Вот именно. Я не могу вспомнить, — сказала Гермиона, закусив губу. «И я не могу найти эту историю где-нибудь еще…»
9 unread messages
" Hermione , let me read your composition , " said Ron desperately , checking his watch .

— Гермиона, позволь мне прочитать твое сочинение, — в отчаянии сказал Рон, глядя на часы.
10 unread messages
" No , I wo n't , " said Hermione , suddenly severe . " You 've had ten days to finish it -- "

— Нет, не буду, — вдруг резко сказала Гермиона. — У тебя было десять дней, чтобы закончить…
11 unread messages
" I only need another two inches , come on -- "

«Мне нужно еще два дюйма, да ладно…»
12 unread messages
The bell rang . Ron and Hermione led the way to History of Magic , bickering .

Прозвенел звонок. Рон и Гермиона вели к Истории Магии, ссорясь.
13 unread messages
History of Magic was the dullest subject on their schedule . Professor Binns , who taught it , was their only ghost teacher , and the most exciting thing that ever happened in his classes was his entering the room through the blackboard . Ancient and shriveled , many people said he had n't noticed he was dead . He had simply got up to teach one day and left his body behind him in an armchair in front of the staff room fire ; his routine had not varied in the slightest since .

История магии была самым скучным предметом в их расписании. Профессор Биннс, который преподавал его, был их единственным учителем-призраком, и самым захватывающим событием, которое когда-либо случалось на его занятиях, было то, что он входил в комнату через классную доску. Древний и сморщенный, многие говорили, что он не заметил, что умер. Однажды он просто встал, чтобы учить, и оставил свое тело в кресле перед камином в учительской; с тех пор его распорядок ничуть не изменился.
14 unread messages
Today was as boring as ever . Professor Binns opened his notes and began to read in a flat drone like an old vacuum cleaner until nearly everyone in the class was in a deep stupor , occasionally coming to long enough to copy down a name or date , then falling asleep again . He had been speaking for half an hour when something happened that had never happened before . Hermione put up her hand .

Сегодня было скучно, как никогда. Профессор Биннс открыл свои записи и начал читать в плоском гуле, подобно старому пылесосу, пока почти все в классе не впали в глубокий ступор, иногда приходя достаточно долго, чтобы записать имя или дату, а затем снова засыпая. Он говорил уже полчаса, когда случилось то, чего раньше никогда не было. Гермиона подняла руку.
15 unread messages
Professor Binns , glancing up in the middle of a deadly dull lecture on the International Warlock Convention of 1289 , looked amazed .

Профессор Биннс, подняв голову посреди смертельно скучной лекции о Международном съезде магов 1289 года, выглядел пораженным.
16 unread messages
" Miss - er - ? "

— Мисс… э…?
17 unread messages
" Granger , Professor . I was wondering if you could tell us anything about the Chamber of Secrets , " said Hermione in a clear voice .

"Грейнджер, профессор. Я хотела узнать, не могли бы вы рассказать нам что-нибудь о Тайной комнате, — четким голосом сказала Гермиона.
18 unread messages
Dean Thomas , who had been sitting with his mouth hanging open , gazing out of the window , jerked out of his trance ; Lavender Brown 's head came up off her arms and Neville Longbottom 's elbow slipped off his desk .

Дин Томас, который до этого сидел с открытым ртом и смотрел в окно, резко вышел из транса; Голова Лаванды Браун оторвалась от ее рук, а локоть Невилла Лонгботтома соскользнул со стола.
19 unread messages
Professor Binns blinked .

Профессор Биннс моргнул.
20 unread messages
" My subject is History of Magic , " he said in his dry , wheezy voice . " I deal with facts , Miss Granger , not myths and legends .

— Мой предмет — история магии, — сказал он своим сухим, хриплым голосом. «Я имею дело с фактами, мисс Грейнджер, а не с мифами и легендами.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому