Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и тайная комната / Harry Potter And The Chamber of secrets A2

1 unread messages
" He cleared his throat with a small noise like chalk slipping and continued , " In September of that year , a subcommittee of Sardinian sorcerers -- "

Он прочистил горло с тихим звуком, похожим на шелест мела, и продолжил: — В сентябре того же года подкомитет сардинских колдунов…
2 unread messages
He stuttered to a halt . Hermione 's hand was waving in the air again .

Он запнулся. Рука Гермионы снова замахала в воздухе.
3 unread messages
" Miss Grant ? "

— Мисс Грант?
4 unread messages
" Please , sir , do n't legends always have a basis in fact ? "

«Пожалуйста, сэр, разве легенды не всегда имеют под собой реальную основу?»
5 unread messages
Professor Binns was looking at her in such amazement , Harry was sure no student had ever interrupted him before , alive or dead .

Профессор Биннс смотрел на нее с таким изумлением, что Гарри был уверен, что ни один студент никогда раньше не перебивал его, ни живой, ни мертвый.
6 unread messages
" Well , " said Professor Binns slowly , " yes , one could argue that , I suppose . " He peered at Hermione as though he had never seen a student properly before . " However , the legend of which you speak is such a very sensational , even ludicrous tale -- "

-- Что ж, -- медленно произнес профессор Биннс, -- да, с этим можно поспорить, я полагаю. Он посмотрел на Гермиону так, как будто никогда раньше не видел ученика должным образом. «Однако легенда, о которой вы говорите, такая сенсационная, даже смехотворная история…»
7 unread messages
But the whole class was now hanging on Professor Binns 's every word . He looked dimly at them all , every face turned to his . Harry could tell he was completely thrown by such an unusual show of interest .

Но теперь весь класс ловил каждое слово профессора Биннса. Он тускло смотрел на них всех, все лица были обращены к нему. Гарри мог сказать, что он был совершенно потрясен таким необычным проявлением интереса.
8 unread messages
" Oh , very well , " he said slowly . " Let me see ... the Chamber of Secrets ...

— О, очень хорошо, — медленно сказал он. "Позвольте мне увидеть... Тайную Комнату...
9 unread messages
" You all know , of course , that Hogwarts was founded over a thousand years ago - the precise date is uncertain - by the four greatest witches and wizards of the age . The four school Houses are named after them : Godric Gryffindor , Helga Hufflepuff , Rowena Ravenclaw , and Salazar Slytherin . They built this castle together , far from prying Muggle eyes , for it was an age when magic was feared by common people , and witches and wizards suffered much persecution . "

«Вы все, конечно, знаете, что Хогвартс был основан более тысячи лет назад — точная дата неизвестна — четырьмя величайшими ведьмами и волшебниками того времени. В их честь названы четыре факультета школы: Годрик Гриффиндор, Хельга Хаффлпафф, Ровена Равенкло и Салазар Слизерин. Они вместе построили этот замок, вдали от любопытных маггловских глаз, потому что это была эпоха, когда простые люди боялись магии, а ведьмы и волшебники подвергались большим преследованиям. "
10 unread messages
He paused , gazed blearily around the room , and continued .

Он сделал паузу, сонно оглядел комнату и продолжил.
11 unread messages
" For a few years , the founders worked in harmony together , seeking out youngsters who showed signs of magic and bringing them to the castle to be educated . But then disagreements sprang up between them . A rift began to grow between Slytherin and the others . Slytherin wished to be more selective about the students admitted to Hogwarts . He believed that magical learning should be kept within all-magic families . He disliked taking students of Muggle parentage , believing them to be untrustworthy . After a while , there was a serious argument on the subject between Slytherin and Gryffindor , and Slytherin left the school . "

«В течение нескольких лет основатели работали вместе, разыскивая молодых людей, проявляющих признаки магии, и приводя их в замок для обучения. Но затем между ними возникли разногласия. Между Слизерином и остальными начал расти раскол. Слизерин хотел быть более избирательным в отношении студентов, принятых в Хогвартс. Он считал, что магическое обучение должно храниться в семьях, состоящих исключительно из магов. Он не любил брать учеников маггловского происхождения, считая их ненадежными. Через некоторое время между Слизерином и Гриффиндором произошел серьезный спор на эту тему, и Слизерин покинул школу».
12 unread messages
Professor Binns paused again , pursing his lips , looking like a wrinkled old tortoise .

Профессор Биннс снова сделал паузу, поджав губы и выглядя как сморщенная старая черепаха.
13 unread messages
" Reliable historical sources tell us this much , " he said . " But these honest facts have been obscured by the fanciful legend of the Chamber of Secrets . The story goes that Slytherin had built a hidden chamber in the castle , of which the other founders knew nothing .

«Надежные исторические источники говорят нам об этом», — сказал он. «Но эти честные факты затемнены причудливой легендой о Тайной комнате. История гласит, что Слизерин построил в замке потайную комнату, о которой другие основатели ничего не знали.
14 unread messages
" Slytherin , according to the legend , sealed the Chamber of Secrets so that none would be able to open it until his own true heir arrived at the school . The heir alone would be able to unseal the Chamber of Secrets , unleash the horror within , and use it to purge the school of all who were unworthy to study magic . "

«Слизерин, согласно легенде, запечатал Тайную Комнату, чтобы никто не смог ее открыть, пока в школу не прибудет его собственный истинный наследник. Только наследник сможет открыть Тайную Комнату, высвободить ужас внутри и использовать его, чтобы очистить школу от всех, кто недостоин изучать магию».
15 unread messages
There was silence as he finished telling the story , but it was n't the usual , sleepy silence that filled Professor Binns 's classes . There was unease in the air as everyone continued to watch him , hoping for more . Professor Binns looked faintly annoyed .

Когда он закончил рассказывать историю, воцарилась тишина, но это была не обычная сонная тишина, царившая на занятиях профессора Биннса. В воздухе витало беспокойство, поскольку все продолжали смотреть на него, надеясь на большее. Профессор Биннс выглядел слегка раздраженным.
16 unread messages
" The whole thing is arrant nonsense , of course , " he said . " Naturally , the school has been searched for evidence of such a chamber , many times , by the most learned witches and wizards . It does not exist . A tale told to frighten the gullible . "

«Конечно, все это полная чепуха, — сказал он. «Естественно, школа много раз обыскивалась самыми учеными ведьмами и волшебниками на предмет наличия такой комнаты. Этого не существует. Сказка, рассказанная, чтобы напугать доверчивых. "
17 unread messages
Hermione 's hand was back in the air .

Рука Гермионы снова была в воздухе.
18 unread messages
" Sir - what exactly do you mean by the horror withi n'the Chamber ? "

«Сэр, что именно вы имеете в виду под ужасом в Зале?»
19 unread messages
" That is believed to be some sort of monster , which the Heir of Slytherin alone can control , " said Professor Binns in his dry , reedy voice .

— Считается, что это какое-то чудовище, которым может управлять только Наследник Слизерина, — сказал профессор Биннс своим сухим, хриплым голосом.
20 unread messages
The class exchanged nervous looks .

Класс обменялся нервными взглядами.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому