Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и тайная комната / Harry Potter And The Chamber of secrets A2

1 unread messages
Harry could n't feel too excited about this . He did n't think the Dursleys would like him any better in Majorca than they did on Privet Drive .

Гарри не мог чувствовать себя слишком взволнованным по этому поводу. Он не думал, что Дурслям он понравится на Майорке больше, чем на Тисовой улице.
2 unread messages
" Right - I 'm off into town to pick up the dinner jackets for Dudley and me . And you , " he snarled at Harry . " You stay out of your aunt 's way while she 's cleaning . "

«Верно, я еду в город, чтобы забрать смокинг для Дадли и себя. И ты, — прорычал он Гарри. — Держись подальше от тёти, пока она убирается.
3 unread messages
Harry left through the back door . It was a brilliant , sunny day . He crossed the lawn , slumped down on the garden bench , and sang under his breath :

Гарри вышел через заднюю дверь. Это был блестящий, солнечный день. Он пересек лужайку, опустился на садовую скамейку и пропел себе под нос:
4 unread messages
" Happy birthday to me ... happy birthday to me ... "

"С днем ​​рождения меня... с днем ​​рождения меня..."
5 unread messages
No cards , no presents , and he would be spending the evening pretending not to exist . He gazed miserably into the hedge . He had never felt so lonely . More than anything else at Hogwarts , more even than playing Quidditch , Harry missed his best friends , Ron Weasley and Hermione Granger . They , however , did n't seem to be missing him at all . Neither of them had written to him all summer , even though Ron had said he was going to ask Harry to come and stay .

Никаких открыток, никаких подарков, и он проведет вечер, притворяясь, что не существует. Он с несчастным видом посмотрел на изгородь. Он никогда не чувствовал себя таким одиноким. Больше всего в Хогвартсе, даже больше, чем игра в квиддич, Гарри скучал по своим лучшим друзьям, Рону Уизли и Гермионе Грейнджер. Однако они, похоже, вовсе не скучали по нему. Ни один из них не писал ему все лето, хотя Рон сказал, что собирается попросить Гарри приехать и остаться.
6 unread messages
Countless times , Harry had been on the point of unlocking Hedwig 's cage by magic and sending her to Ron and Hermione with a letter , but it was n't worth the risk . Underage wizards were n't allowed to use magic outside of school . Harry had n't told the Dursleys this ; he knew it was only their terror that he might turn them all into dung beetles that stopped them from locking him in the cupboard under the stairs with his wand and broomstick . For the first couple of weeks back , Harry had enjoyed muttering nonsense words under his breath and watching Dudley tearing out of the room as fast as his fat legs would carry him . But the long silence from Ron and Hermione had made Harry feel so cut off from the magical world that even taunting Dudley had lost its appeal - and now Ron and Hermione had forgotten his birthday .

Бесчисленное количество раз Гарри был на грани того, чтобы с помощью магии открыть клетку Хедвиг и отправить ее Рону и Гермионе с письмом, но это не стоило риска. Несовершеннолетним волшебникам не разрешалось использовать магию вне школы. Гарри не сказал об этом Дурслям; он знал, что только их страх, что он может превратить их всех в навозных жуков, помешал им запереть его в чулане под лестницей с его палочкой и метлой. Первые пару недель назад Гарри наслаждался, бормоча себе под нос бессмысленные слова и наблюдая, как Дадли выбегает из комнаты так быстро, как только позволяли его толстые ноги. Но долгое молчание Рона и Гермионы заставило Гарри почувствовать себя настолько отрезанным от волшебного мира, что даже насмешки над Дадли потеряли свою привлекательность — и теперь Рон и Гермиона забыли о его дне рождения.
7 unread messages
What would n't he give now for a message from Hogwarts ? From any witch or wizard ? He 'd almost be glad of a sight of his archenemy , Draco Malfoy , just to be sure it had n't all been a dream ...

Чего бы он сейчас не дал за сообщение из Хогвартса? От какой-нибудь ведьмы или волшебника? Он был бы почти рад увидеть своего заклятого врага, Драко Малфоя, просто чтобы убедиться, что все это не было сном...
8 unread messages
Not that his whole year at Hogwarts had been fun . At the very end of last term , Harry had come face-to-face with none other than Lord Voldemort himself . Voldemort might be a ruin of his former self , but he was still terrifying , still cunning , still determined to regain power .

Не то чтобы весь его год в Хогвартсе был веселым. В самом конце последнего семестра Гарри столкнулся лицом к лицу ни с кем иным, как с самим лордом Волан-де-Мортом. Волдеморт мог быть руинами своего прежнего «я», но он все еще был ужасающим, все еще хитрым, все еще полон решимости вернуть себе власть.
9 unread messages
Harry had slipped through Voldemort 's clutches for a second time , but it had been a narrow escape , and even now , weeks later , Harry kept waking in the night , drenched in cold sweat , wondering where Voldemort was now , remembering his livid face , his wide , mad eyes --

Гарри выскользнул из когтей Волдеморта во второй раз, но это был чудом спасение, и даже сейчас, несколько недель спустя, Гарри продолжал просыпаться среди ночи, весь в холодном поту, задаваясь вопросом, где сейчас Волдеморт, вспоминая его бледное лицо, его широко распахнутые безумные глаза —
10 unread messages
Harry suddenly sat bolt upright on the garden bench . He had been staring absent-mindedly into the hedge - and the hedge was staring back . Two enormous green eyes had appeared among the leaves .

Гарри внезапно резко сел на садовой скамейке. Он рассеянно смотрел на изгородь, а изгородь смотрела в ответ. Среди листьев появились два огромных зеленых глаза.
11 unread messages
Harry jumped to his feet just as a jeering voice floated across the lawn .

Гарри вскочил на ноги как раз в тот момент, когда над лужайкой пронесся насмешливый голос.
12 unread messages
" I know what day it is , " sang Dudley , waddling toward him .

— Я знаю, какой сегодня день, — пропел Дадли, ковыляя к нему.
13 unread messages
The huge eyes blinked and vanished .

Огромные глаза моргнули и исчезли.
14 unread messages
" What ? " said Harry , not taking his eyes off the spot where they had been .

"Что?" — сказал Гарри, не сводя глаз с того места, где они только что были.
15 unread messages
" I know what day it is , " Dudley repeated , coming right up to him .

— Я знаю, какой сегодня день, — повторил Дадли, подходя вплотную к нему.
16 unread messages
" Well done , " said Harry . " So you 've finally learned the days of the week . "

— Молодец, — сказал Гарри. «Значит, ты наконец-то выучил дни недели».
17 unread messages
" Today 's your birthday , " sneered Dudley . " How come you have n't got any cards ? Have n't you even got friends at that freak place ? "

«Сегодня твой день рождения», — усмехнулся Дадли. «Почему у тебя нет карт? У тебя даже нет друзей в этом уродском месте?»
18 unread messages
" Better not let your mum hear you talking about my school , " said Harry coolly .

— Лучше не позволяй маме слышать, как ты говоришь о моей школе, — холодно сказал Гарри.
19 unread messages
Dudley hitched up his trousers , which were slipping down his fat bottom .

Дадли подтянул штаны, которые сползали с его толстого зада.
20 unread messages
" Why 're you staring at the hedge ? " he said suspiciously .

— Почему ты смотришь на изгородь? — подозрительно сказал он.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому