He cast an amused eye over Fawkes and the Sorting Hat , then walked away . Harry , fear spreading up his numb legs , watched Riddle stop between the high pillars and look up into the stone face of Slytherin , high above him in the half-darkness . Riddle opened his mouth wide and hissed - but Harry understood what he was saying ...
Он бросил удивленный взгляд на Фоукса и Распределяющую шляпу и ушел. Гарри со страхом, охватившим его онемевшие ноги, смотрел, как Риддл остановился между высокими колоннами и посмотрел на каменное лицо Слизерина, высоко над ним в полумраке. Риддл широко открыл рот и зашипел, но Гарри понял, что он сказал...
Harry backed away until he hit the dark Chamber wall , and as he shut his eyes tight he felt Fawkes ' wing sweep his cheek as he took flight .
Гарри пятился назад, пока не врезался в темную стену Палаты, и когда он крепко зажмурился, он почувствовал, как крыло Фоукса взмахнуло его щекой, когда он взлетел.
Something huge hit the stone floor of the Chamber . Harry felt it shudder - he knew what was happening , he could sense it , could almost see the giant serpent uncoiling itself from Slytherin 's mouth . Then he heard Riddle 's hissing voice :
Что-то огромное ударилось о каменный пол Палаты. Гарри почувствовал, как она вздрогнула — он знал, что происходит, он чувствовал это, почти видел, как гигантская змея выползает изо рта Слизерина. Затем он услышал шипящий голос Риддла:
The basilisk was moving toward Harry ; he could hear its heavy body slithering heavily across the dusty floor . Eyes still tightly shut , Harry began to run blindly sideways , his hands outstretched , feeling his way - Voldemort was laughing .
Василиск двигался к Гарри; он мог слышать, как его тяжелое тело тяжело скользит по пыльному полу. Все еще крепко зажмурив глаза, Гарри начал слепо бегать в стороны, раскинув руки, нащупывая дорогу — Волан-де-Морт смеялся.
Harry tripped . He fell hard onto the stone and tasted blood the serpent was barely feet from him , he could hear it coming .
Гарри споткнулся. Он тяжело упал на камень и почувствовал вкус крови, змея была всего в нескольких шагах от него, он мог слышать, как она приближается.
There was a loud , explosive spitting sound right above him , and then something heavy hit Harry so hard that he was smashed into the wall . Waiting for fangs to sink through his body he heard more mad hissing , something thrashing wildly off the pillars .
Прямо над ним раздался громкий взрывной плевательный звук, а затем что-то тяжелое ударило Гарри так сильно, что он врезался в стену. Ожидая, пока клыки вонзятся в его тело, он услышал еще большее безумное шипение, что-то яростно стучало о колонны.
The enormous serpent , bright , poisonous green , thick as an oak trunk , had raised itself high in the air and its great blunt head was weaving drunkenly between the pillars . As Harry trembled , ready to close his eyes if it turned , he saw what had distracted the snake .
Огромная змея, яркая, ядовито-зеленая, толстая, как ствол дуба, поднялась высоко в воздух и пьяно петляла своей большой тупой головой между столбами. Когда Гарри дрожал, готовый закрыть глаза, если он повернется, он увидел, что отвлекло змею.
Fawkes was soaring around its head , and the basilisk was snapping furiously at him with fangs long and thin as sabers Fawkes dived . His long golden beak sank out of sight and a sudden shower of dark blood spattered the floor .
Фоукс парил вокруг его головы, а василиск яростно щелкал на него длинными и тонкими клыками, когда Фоукс пикировал саблями. Его длинный золотой клюв скрылся из виду, и пол внезапно залил поток темной крови.
The snake 's tail thrashed , narrowly missing Harry , and before Harry could shut his eyes , it turned - Harry looked straight into its face and saw that its eyes , both its great , bulbous yellow eyes , had been punctured by the phoenix ; blood was streaming to the floor , and the snake was spitting in agony .
Хвост змеи дернулся, едва не задев Гарри, и, прежде чем Гарри успел закрыть глаза, она повернулась — Гарри посмотрел ей прямо в лицо и увидел, что феникс проколол ей глаза, большие, выпуклые желтые глаза; кровь лилась на пол, и змея плевалась в агонии.
The blinded serpent swayed , confused , still deadly . Fawkes was circling its head , piping his eerie song , jabbing here and there at its scaly nose as the blood poured from its ruined eyes .
Ослепленная змея качнулась, сбитая с толку, но все еще смертельно опасная. Фоукс кружил вокруг его головы, напевая свою жуткую песню, тыкая то тут, то там в чешуйчатый нос, пока кровь лилась из разбитых глаз.