" If they had n't found me , I 'd be dead now . Harry stuck his wand up its nose and Ron knocked it out with its own club . They did n't have time to come and fetch anyone . It was about to finish me off when they arrived . "
«Если бы меня не нашли, я был бы уже мертв. Гарри засунул свою палочку ему в нос, и Рон выбил его собственной дубинкой. У них не было времени прийти и забрать кого-нибудь. Они собирались прикончить меня, когда они прибыли. "
" Well -- in that case ... " said Professor McGonagall , staring at the three of them , " Miss Granger , you foolish girl , how could you think of tackling a mountain troll on your own ? "
— Ну, в таком случае... — сказала профессор МакГонагалл, глядя на них троих, — мисс Грейнджер, вы глупая девчонка, как вы могли додуматься справиться с горным троллем в одиночку?
Hermione hung her head . Harry was speechless . Hermione was the last person to do anything against the rules , and here she was , pretending she had , to get them out of trouble . It was as if Snape had started handing out sweets .
Гермиона опустила голову. Гарри потерял дар речи. Гермиона была последним человеком, который сделал что-то против правил, и вот она, притворяясь, что сделала это, чтобы вызволить их из беды. Как будто Снейп начал раздавать сладости.
" Miss Granger , five points will be taken from Gryffindor for this , " said Professor McGonagall . " I 'm very disappointed in you . If you 're not hurt at all , you 'd better get off to Gryffindor tower . Students are finishing the feast in their houses . "
«Мисс Грейнджер, за это с Гриффиндора будет снято пять баллов», — сказала профессор МакГонагалл. "Я очень разочарован в тебе. Если ты совсем не ранен, тебе лучше уйти в башню Гриффиндора. Студенты заканчивают застолье в своих домах. "
" Well , I still say you were lucky , but not many first years could have taken on a full-grown mountain troll . You each win Gryffindor five points . Professor Dumbledore will be informed of this . You may go . "
«Ну, я до сих пор говорю, что тебе повезло, но немногие первокурсники могли сразиться со взрослым горным троллем. Каждый из вас выиграет пять очков Гриффиндора. Профессор Дамблдор будет проинформирован об этом. Ты можешь идти. "
They hurried out of the chamber and did n't speak at all until they had climbed two floors up . It was a relief to be away from the smell of the troll , quite apart from anything else .
Они поспешили из комнаты и не разговаривали, пока не поднялись на два этажа выше. Было облегчением оказаться вдали от запаха тролля, совершенно независимо от всего остального.
The common room was packed and noisy . Everyone was eating the food that had been sent up . Hermione , however , stood alone by the door , waiting for them . There was a very embarrassed pause . Then , none of them looking at each other , they all said " Thanks , " and hurried off to get plates .
В общей комнате было тесно и шумно. Все ели присланную еду. Однако Гермиона стояла одна у двери, ожидая их. Повисла очень смущенная пауза. Затем, никто из них не смотрел друг на друга, все сказали «Спасибо» и поспешили за тарелками.