Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и философский камень / Harry Potter and the Philosopher's Stone A2

1 unread messages
" Come on , run , run ! " Harry yelled at Hermione , trying to pull her toward the door , but she could n't move , she was still flat against the wall , her mouth open with terror .

«Давай, беги, беги!» Гарри закричал на Гермиону, пытаясь подтолкнуть ее к двери, но она не могла пошевелиться, она все еще была прижата к стене, ее рот был открыт от ужаса.
2 unread messages
The shouting and the echoes seemed to be driving the troll berserk . It roared again and started toward Ron , who was nearest and had no way to escape .

Крики и эхо, казалось, сводили тролля с ума. Он снова взревел и направился к Рону, который был ближе всех и не имел возможности спастись.
3 unread messages
Harry then did something that was both very brave and very stupid : He took a great running jump and managed to fasten his arms around the troll 's neck from behind .

Затем Гарри сделал что-то очень смелое и очень глупое: он прыгнул с разбега и сумел обхватить руками шею тролля сзади.
4 unread messages
The troll could n't feel Harry hanging there , but even a troll will notice if you stick a long bit of wood up its nose , and Harry 's wand had still been in his hand when he 'd jumped - it had gone straight up one of the troll 's nostrils .

Тролль не чувствовал, как Гарри висит там, но даже тролль заметит, если вы воткнете ему в нос длинный кусок дерева, а палочка Гарри все еще была в его руке, когда он прыгнул, — она попала прямо в одну из ноздри тролля.
5 unread messages
Howling with pain , the troll twisted and flailed its club , with Harry clinging on for dear life ; any second , the troll was going to rip him off or catch him a terrible blow with the club .

Воя от боли, тролль извивался и размахивал своей дубиной, а Гарри изо всех сил цеплялся за нее; в любую секунду тролль собирался сорвать его или нанести страшный удар дубиной.
6 unread messages
Hermione had sunk to the floor in fright ; Ron pulled out his own wand -- not knowing what he was going to do he heard himself cry the first spell that came into his head : " Wingardium Leviosa ! "

Гермиона в испуге рухнула на пол; Рон вытащил свою собственную палочку — не зная, что он собирается делать, он услышал, как выкрикивает первое заклинание, которое пришло ему в голову: «Вингардиум Левиоса!»
7 unread messages
The club flew suddenly out of the troll 's hand , rose high , high up into the air , turned slowly over -- and dropped , with a sickening crack , onto its owner 's head . The troll swayed on the spot and then fell flat on its face , with a thud that made the whole room tremble .

Дубина вдруг вылетела из руки тролля, поднялась высоко-высоко в воздух, медленно перевернулась — и с тошнотворным треском упала на голову своему хозяину. Тролль покачнулся на месте, а затем упал лицом вниз с глухим стуком, от которого задрожала вся комната.
8 unread messages
Harry got to his feet . He was shaking and out of breath . Ron was standing there with his wand still raised , staring at what he had done .

Гарри поднялся на ноги. Он дрожал и задыхался. Рон стоял там с поднятой палочкой и смотрел на то, что он сделал.
9 unread messages
It was Hermione who spoke first .

Первой заговорила Гермиона.
10 unread messages
" Is it -- dead ? "

— Он… мертв?
11 unread messages
" I do n't think so , " said Harry , I think it 's just been knocked out . "

«Я так не думаю», сказал Гарри, я думаю, что это только что вырубили. "
12 unread messages
He bent down and pulled his wand out of the troll 's nose . It was covered in what looked like lumpy gray glue .

Он наклонился и вытащил палочку из носа тролля. Он был покрыт чем-то вроде комковатого серого клея.
13 unread messages
" Urgh -- troll boogers . "

«Угх — тролль козявки».
14 unread messages
He wiped it on the troll 's trousers .

Он вытер его о штаны тролля.
15 unread messages
A sudden slamming and loud footsteps made the three of them look up . They had n't realized what a racket they had been making , but of course , someone downstairs must have heard the crashes and the troll 's roars . A moment later , Professor McGonagall had come bursting into the room , closely followed by Snape , with Quirrell bringing up the rear . Quirrell took one look at the troll , let out a faint whimper , and sat quickly down on a toilet , clutching his heart .

Внезапный хлопок и громкие шаги заставили всех троих поднять глаза. Они не осознавали, какой шум подняли, но, конечно же, кто-то внизу должен был слышать треск и рык тролля. Мгновение спустя в комнату ворвалась профессор МакГонагалл, за ней следовал Снейп, а замыкал Квиррелл. Квиррелл взглянул на тролля, слабо всхлипнул и быстро сел на унитаз, схватившись за сердце.
16 unread messages
Snape bent over the troll . Professor McGonagall was looking at Ron and Harry . Harry had never seen her look so angry . Her lips were white . Hopes of winning fifty points for Gryffindor faded quickly from Harry 's mind .

Снейп склонился над троллем. Профессор МакГонагалл смотрела на Рона и Гарри. Гарри никогда не видел ее такой злой. Ее губы были белыми. Надежды выиграть пятьдесят очков для Гриффиндора быстро улетучились из головы Гарри.
17 unread messages
" What on earth were you thinking of ? " said Professor McGonagall , with cold fury in her voice . Harry looked at Ron , who was still standing with his wand in the air . " You 're lucky you were n't killed . Why are n't you in your dormitory ? "

«О чем, черт возьми, ты думал?» — сказала профессор МакГонагалл с холодной яростью в голосе. Гарри посмотрел на Рона, который все еще стоял с палочкой в ​​воздухе. «Вам повезло, что вас не убили. Почему ты не в общежитии?»
18 unread messages
Snape gave Harry a swift , piercing look . Harry looked at the floor . He wished Ron would put his wand down .

Снейп бросил на Гарри быстрый, пронзительный взгляд. Гарри посмотрел в пол. Ему хотелось, чтобы Рон опустил палочку.
19 unread messages
Then a small voice came out of the shadows .

Затем из тени раздался тихий голос.
20 unread messages
" Please , Professor McGonagall -- they were looking for me . "

«Пожалуйста, профессор МакГонагалл — они искали меня».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому