Джоан Роулинг

Гарри Поттер и философский камень / Harry Potter and the Philosopher's Stone A2

1 unread messages
" Which means , " Dumbledore called over the storm of applause , for even Ravenclaw and Hufflepuff were celebrating the downfall of Slytherin , " we need a little change of decoration . "

— Что означает, — крикнул Дамблдор сквозь бурю аплодисментов, ведь даже Равенкло и Хаффлпафф праздновали падение Слизерина, — нам нужно немного изменить декорации.
2 unread messages
He clapped his hands . In an instant , the green hangings became scarlet and the silver became gold ; the huge Slytherin serpent vanished and a towering Gryffindor lion took its place . Snape was shaking Professor McGonagall 's hand , with a horrible , forced smile . He caught Harry 's eye and Harry knew at once that Snape 's feelings toward him had n't changed one jot . This did n't worry Harry . It seemed as though life would be back to normal next year , or as normal as it ever was at Hogwarts .

Он хлопнул в ладоши. В одно мгновение зеленые портьеры стали алыми, а серебро стало золотым; огромный змей Слизерина исчез, и его место занял высокий гриффиндорский лев. Снейп пожимал руку профессору МакГонагалл с ужасной натянутой улыбкой. Он поймал взгляд Гарри, и Гарри сразу понял, что чувства Снейпа к нему не изменились ни на йоту. Это не беспокоило Гарри. Казалось, что в следующем году жизнь вернется в нормальное русло, или будет таким же нормальным, как когда-то в Хогвартсе.
3 unread messages
It was the best evening of Harry 's life , better than winning at Quidditch , or Christmas , or knocking out mountain trolls ... he would never , ever forget tonight .

Это был лучший вечер в жизни Гарри, лучше, чем победа в квиддиче, или Рождество, или выбивание горных троллей... он никогда, никогда не забудет этот вечер.
4 unread messages
Harry had almost forgotten that the exam results were still to come , but come they did .

Гарри почти забыл, что результаты экзамена еще впереди, но они пришли.
5 unread messages
To their great surprise , both he and Ron passed with good marks ; Hermione , of course , had the best grades of the first years . Even Neville scraped through , his good Herbology mark making up for his abysmal Potions one . They had hoped that Goyle , who was almost as stupid as he was mean , might be thrown out , but he had passed , too . It was a shame , but as Ron said , you could n't have everything in life .

К их большому удивлению, и он, и Рон получили хорошие оценки; У Гермионы, конечно же, были лучшие оценки первокурсников. Даже Невилл справлялся, его хорошая оценка по Гербологии компенсировала его ужасную оценку по Зельям. Они надеялись, что Гойла, столь же глупого, сколь и подлого, вышвырнут вон, но он тоже прошел. Это был позор, но, как сказал Рон, в жизни не может быть всего.
6 unread messages
And suddenly , their wardrobes were empty , their trunks were packed , Neville 's toad was found lurking in a corner of the toilets ; notes were handed out to all students , warning them not to use magic over the holidays ( " I always hope they 'll forget to give us these , " said Fred Weasley sadly ) ; Hagrid was there to take them down to the fleet of boats that sailed across the lake ; they were boarding the Hogwarts Express ; talking and laughing as the countryside became greener and tidier ; eating Bettie Bott 's Every Flavor Beans as they sped past Muggle towns ; pulling off their wizard robes and putting on jackets and coats ; pulling into platform nine and three-quarters at King 's Cross Station .

И вдруг их шкафы опустели, сундуки были упакованы, жаба Невилла была найдена притаившейся в углу туалета; всем ученикам были розданы записки с предупреждением не использовать магию на каникулах («Я всегда надеюсь, что они забудут нам это вручить», — грустно сказал Фред Уизли); Хагрид был там, чтобы отвести их к флотилии лодок, которые плыли по озеру; они садились в Хогвартс-Экспресс; болтали и смеялись, когда сельская местность становилась зеленее и чище; ели бобы на любой вкус от Бетти Ботт, проезжая мимо маггловских городов; стягивая свои волшебные одежды и надев куртки и пальто; подъезжая к платформе девять и три четверти на вокзале Кингс-Кросс.
7 unread messages
It took quite a while for them all to get off the platform . A wizened old guard was up by the ticket barrier , letting them go through the gate in twos and threes so they did n't attract attention by all bursting out of a solid wall at once and alarming the Muggles .

Потребовалось некоторое время, чтобы все они сошли с платформы. У шлагбаума стоял сморщенный старый охранник, пропуская их через ворота по двое и по трое, чтобы они не привлекали внимания тем, что все разом вырвались из сплошной стены и встревожили магглов.
8 unread messages
" You must come and stay this summer , " said Ron , " both of you -- I 'll send you an owl . "

— Вы должны приехать и остаться этим летом, — сказал Рон, — вы оба — я пришлю вам сову.
9 unread messages
" Thanks , " said Harry , " I 'll need something to look forward to . " People jostled them as they moved forward toward the gateway back to the Muggle world . Some of them called :

«Спасибо, — сказал Гарри, — мне нужно кое-что с нетерпением ждать». Люди толкали их, пока они двигались вперед к воротам обратно в маггловский мир. Некоторые из них назвали:
10 unread messages
" Bye , Harry ! "

— Пока, Гарри!
11 unread messages
" See you , Potter ! "

— До встречи, Поттер!
12 unread messages
" Still famous , " said Ron , grinning at him .

— Все еще знаменит, — ухмыльнулся Рон.
13 unread messages
" Not where I 'm going , I promise you , " said Harry .

— Не туда, куда я иду, обещаю тебе, — сказал Гарри.
14 unread messages
He , Ron , and Hermione passed through the gateway together . " There he is , Mom , there he is , look ! "

Он, Рон и Гермиона вместе прошли через ворота. «Вот он, мама, вот он, смотри!»
15 unread messages
It was Ginny Weasley , Ron 's younger sister , but she was n't pointing at Ron .

Это была Джинни Уизли, младшая сестра Рона, но она указывала не на Рона.
16 unread messages
" Harry Potter ! " she squealed . " Look , Mom ! I can see -- "

"Гарри Поттер!" — взвизгнула она. «Смотри, мама! Я вижу - "
17 unread messages
" Be quiet , Ginny , and it 's rude to point . "

«Молчи, Джинни, и показывать пальцем будет грубо».
18 unread messages
Mrs. Weasley smiled down at them .

Миссис Уизли улыбнулась им.
19 unread messages
" Busy year ? " she said .

"Напряженный год?" она сказала.
20 unread messages
" Very , " said Harry . " Thanks for the fudge and the sweater , Mrs. Weasley . "

— Очень, — сказал Гарри. «Спасибо за помадку и свитер, миссис Уизли».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому