Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и философский камень / Harry Potter and the Philosopher's Stone A2

1 unread messages
Harry stood up .

Гарри встал.
2 unread messages
" Sir -- Professor Dumbledore ? Can I ask you something ? "

«Сэр, профессор Дамблдор? Можно вопрос?"
3 unread messages
" Obviously , you 've just done so , " Dumbledore smiled . " You may ask me one more thing , however . "

«Очевидно, вы только что это сделали», — улыбнулся Дамблдор. — Однако вы можете спросить меня еще об одном.
4 unread messages
" What do you see when you look in the mirror ? "

«Что ты видишь, когда смотришь в зеркало?»
5 unread messages
" I ? I see myself holding a pair of thick , woolen socks . "

"Я? Я вижу себя с парой толстых шерстяных носков. "
6 unread messages
Harry stared .

Гарри уставился.
7 unread messages
" One can never have enough socks , " said Dumbledore . " Another Christmas has come and gone and I did n't get a single pair . People will insist on giving me books . "

«Носков никогда не бывает много», — сказал Дамблдор. «Очередное Рождество пришло и прошло, а я не получил ни одной пары. Люди будут настаивать на том, чтобы давать мне книги. "
8 unread messages
It was only when he was back in bed that it struck Harry that Dumbledore might not have been quite truthful . But then , he thought , as he shoved Scabbers off his pillow , it had been quite a personal question .

Только когда он снова оказался в постели, Гарри понял, что Дамблдор мог быть не совсем правдив. Но потом, подумал он, сталкивая Коросту с подушки, это был довольно личный вопрос.
9 unread messages
Dumbledore had convinced Harry not to go looking for the Mirror of Erised again , and for the rest of the Christmas holidays the invisibility cloak stayed folded at the bottom of his trunk . Harry wished he could forget what he 'd seen in the mirror as easily , but he could n't . He started having nightmares . Over and over again he dreamed about his parents disappearing in a flash of green light , while a high voice cackled with laughter .

Дамблдор убедил Гарри больше не искать Зеркало Еиналеж, и до конца рождественских каникул плащ-невидимка оставался сложенным на дне его чемодана. Гарри хотел бы так же легко забыть то, что видел в зеркале, но не мог. Ему начали сниться кошмары. Снова и снова ему снилось, как его родители исчезают во вспышке зеленого света, а высокий голос гогочет от смеха.
10 unread messages
" You see , Dumbledore was right , that mirror could drive you mad , " said Ron , when Harry told him about these dreams .

«Видите ли, Дамблдор был прав, это зеркало может свести с ума», — сказал Рон, когда Гарри рассказал ему об этих снах.
11 unread messages
Hermione , who came back the day before term started , took a different view of things . She was torn between horror at the idea of Harry being out of bed , roaming the school three nights in a row ( " If Filch had caught you ! " ) , and disappointment that he had n't at least found out who Nicolas Flamel was .

Гермиона, вернувшаяся за день до начала семестра, смотрела на вещи по-другому. Она разрывалась от ужаса при мысли о том, что Гарри не вставал с постели и бродил по школе три ночи подряд («Если бы Филч поймал тебя!») , и разочарование, что он, по крайней мере, не узнал, кто такой Николя Фламель.
12 unread messages
They had almost given up hope of ever finding Flamel in a library book , even though Harry was still sure he 'd read the name somewhere . Once term had started , they were back to skimming through books for ten minutes during their breaks . Harry had even less time than the other two , because Quidditch practice had started again .

Они почти потеряли надежду когда-либо найти Фламеля в библиотечной книге, хотя Гарри все еще был уверен, что где-то читал это имя. Как только начался семестр, они вернулись к пролистыванию книг в течение десяти минут во время перерывов. У Гарри было даже меньше времени, чем у двоих других, потому что снова началась тренировка по квиддичу.
13 unread messages
Wood was working the team harder than ever . Even the endless rain that had replaced the snow could n't dampen his spirits . The Weasleys complained that Wood was becoming a fanatic , but Harry was on Wood 's side . If they won their next match , against Hufflepuff , they would overtake Slytherin in the house championship for the first time in seven years . Quite apart from wanting to win , Harry found that he had fewer nightmares when he was tired out after training .

Вуд работал с командой усерднее, чем когда-либо. Даже нескончаемый дождь, сменивший снег, не смог испортить его настроение. Уизли жаловались, что Вуд становится фанатиком, но Гарри был на стороне Вуда. Если они выиграют свой следующий матч против Хаффлпаффа, то впервые за семь лет обгонят Слизерин в домашнем чемпионате. Помимо желания победить, Гарри обнаружил, что ему реже снятся кошмары, когда он устал после тренировки.
14 unread messages
Then , during one particularly wet and muddy practice session , Wood gave the team a bit of bad news . He 'd just gotten very angry with the Weasleys , who kept dive-bombing each other and pretending to fall off their brooms .

Затем, во время одной особенно влажной и грязной тренировки, Вуд сообщил команде плохие новости. Он только что очень разозлился на Уизли, которые продолжали пикировать друг друга и притворялись, что падают с метел.
15 unread messages
" Will you stop messing around ! " he yelled . " That 's exactly the sort of thing that 'll lose us the match ! Snape 's refereeing this time , and he 'll be looking for any excuse to knock points off Gryffindor ! "

"Вы прекратите бездельничать!" он крикнул. «Это именно то, что проиграет нам матч! На этот раз судит Снейп, и он будет искать любой предлог, чтобы снять очки с Гриффиндора!»
16 unread messages
George Weasley really did fall off his broom at these words .

Джордж Уизли действительно упал с метлы при этих словах.
17 unread messages
" Snape 's refereeing ? " he spluttered through a mouthful of mud . " When 's he ever refereed a Quidditch match ? He 's not going to be fair if we might overtake Slytherin . "

— Снейп судит? — прохрипел он через полный рот грязи. «Когда он судил матч по квиддичу? Он не будет справедливым, если мы сможем обогнать Слизерин. "
18 unread messages
The rest of the team landed next to George to complain , too .

Остальная часть команды приземлилась рядом с Джорджем, чтобы тоже пожаловаться.
19 unread messages
" It 's not my fault , " said Wood . " We 've just got to make sure we play a clean game , so Snape has n't got an excuse to pick on us . "

«Это не моя вина, — сказал Вуд. «Мы просто должны убедиться, что играем чисто, чтобы у Снейпа не было повода придираться к нам».
20 unread messages
Which was all very well , thought Harry , but he had another reason for not wanting Snape near him while he was playing Quidditch ...

Все это было очень хорошо, подумал Гарри, но у него была и другая причина не желать, чтобы Снейп был рядом с ним, пока он играл в квиддич...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому