Джин Страттон-Портер
Джин Страттон-Портер

Веснушки / Freckles B1

1 unread messages
“ These stems are so tough and sticky , ” she said . “ I can ’ t break them . Loan me your knife , ” she ordered Freckles .

«Эти стебли такие жесткие и липкие», — сказала она. «Я не могу их сломать. Одолжи мне свой нож, — приказала она Веснушке.
2 unread messages
As she reached for the knife , her back was for one second toward the men . She looked into his eyes and deliberately winked .

Когда она потянулась за ножом, на одну секунду она оказалась спиной к мужчинам. Она посмотрела ему в глаза и намеренно подмигнула.
3 unread messages
She severed the stems , tossed the knife to Freckles , and walking to Jack , laid the flowers over his heart .

Она отрезала стебли, бросила нож Веснушке и, подойдя к Джеку, возложила цветы к его сердцу.
4 unread messages
Freckles broke into a sweat of agony . He had said she would be safe in a herd of howling savages . Would she ? If Black Jack even made a motion toward touching her , Freckles knew that from somewhere he would muster the strength to kill him . He mentally measured the distance to where his club lay and set his muscles for a spring . But no — by the splendor of God ! The big fellow was baring his head with a hand that was unsteady . The Angel pulled one of the long silver pins from her hat and fastened her flowers securely .

Веснушки покрылись потом от агонии. Он сказал, что она будет в безопасности среди стада воющих дикарей. Будет ли она? Если Блэк Джек хотя бы попытается прикоснуться к ней, Веснушка знала, что откуда-то он наберется сил, чтобы убить его. Он мысленно измерил расстояние до места, где лежала его дубинка, и приготовился к прыжку. Но нет – клянусь божьим великолепием! Здоровяк обнажил голову дрожащей рукой. Ангел вытащила из шляпы одну из длинных серебряных булавок и надежно закрепила цветы.
5 unread messages
Freckles was quaking . What was to come next ? What was she planning , and oh ! did she understand the danger of her presence among those men ; the real necessity for action ?

Веснушку трясло. Что должно было произойти дальше? Что она планировала, и ох! понимала ли она опасность своего присутствия среди этих мужчин; реальная необходимость действий?
6 unread messages
As the Angel stepped from Jack , she turned her head to one side and peered at him , quite as Freckles had seen the little yellow fellow do on the line a hundred times , and said : “ Well , that does the trick ! Isn ’ t that fine ? See how it sets him off , boys ? Don ’ t you forget the tie is to be red , and the first ride soon . I can ’ t wait very long . Now I must go . The Bird Woman will be ready to start , and she will come here hunting me next , for she is busy today . What did I come here for anyway ? ”

Когда Ангел отошел от Джека, она повернула голову в сторону и посмотрела на него, как Веснушка сотни раз видел, как это делал маленький желтый человечек на линии, и сказала: «Ну, вот в чем дело! Разве это не прекрасно? Видите, как это его раздражает, мальчики? Не забудь, что галстук будет красным, и скоро первая поездка. Я не могу ждать очень долго. Теперь я должен идти. Женщина-Птица будет готова начать, и следующей она придет сюда на охоту за мной, потому что сегодня она занята. Зачем я вообще сюда пришел?»
7 unread messages
She glanced inquiringly around , and several of the men laughed . Oh , the delight of it ! She had forgotten her errand for him ! Jack had a second increase in height . The Angel glanced helplessly as if seeking a clue .

Она вопросительно огляделась вокруг, и несколько мужчин засмеялись. О, какое это наслаждение! Она забыла о своем поручении для него! У Джека произошло второе увеличение роста. Ангел беспомощно взглянул, словно ища подсказку.
8 unread messages
Then her eyes fell , as if by accident , on Freckles , and she cried , “ Oh , I know now ! It was those magazines the Bird Woman promised you . I came to tell you that we put them under the box where we hide things , at the entrance to the swamp as we came in . I knew I would need my hands crossing the swamp , so I hid them there . You ’ ll find them at the same old place . ”

Затем ее взгляд упал, как бы случайно, на Веснушку, и она воскликнула: «О, теперь я знаю! Это были те журналы, которые обещала тебе Женщина-Птица. Я пришел сказать вам, что мы положили их под ящик, где прячем вещи, у входа в болото, когда зашли. Я знал, что мне понадобятся руки, чтобы пересечь болото, поэтому спрятал их там. Вы найдете их на том же старом месте.
9 unread messages
Then Freckles spoke .

Затем заговорил Веснушка.
10 unread messages
“ It ’ s mighty risky for you to be crossing the swamp alone , ” he said . “ I ’ m surprised that the Bird Woman would be letting you try it . I know it ’ s a little farther , but it ’ s begging you I am to be going back by the trail . That ’ s bad enough , but it ’ s far safer than the swamp . ”

«Для вас очень рискованно пересекать болото в одиночку», — сказал он. — Я удивлен, что Женщина-Птица позволила тебе попробовать это. Я знаю, что это немного дальше, но оно умоляет тебя вернуться по тропе. Это достаточно плохо, но это гораздо безопаснее, чем болото.
11 unread messages
The Angel laughed merrily .

Ангел весело рассмеялся.
12 unread messages
“ Oh stop your nonsense ! ” she cried . “ I ’ m not afraid ! Not in the least ! The Bird Woman didn ’ t want me to try following a path that I ’ d been over only once , but I was sure I could do it , and I ’ m rather proud of the performance . Now , don ’ t go babying ! You know I ’ m not afraid ! ”

«Ой, прекрати свои глупости!» воскликнула она. "Я не боюсь! Не в последнюю очередь! Женщина-Птица не хотела, чтобы я пытался пройти путь, по которому я прошёл всего один раз, но я была уверена, что смогу это сделать, и очень горжусь своим выступлением. А теперь не нянчись! Ты знаешь, я не боюсь!»
13 unread messages
“ No , ” said Freckles gently , “ I know you ’ re not ; but that has nothing to do with the fact that your friends are afraid for you . On the trail you can see your way a bit ahead , and you ’ ve all the world a better chance if you meet a snake . ”

— Нет, — мягко сказал Веснушка, — я знаю, что это не так; но это не имеет ничего общего с тем, что твои друзья боятся за тебя. По тропе вы можете видеть дорогу немного вперед, и у вас будет больше шансов, если вы встретите змею.
14 unread messages
Then Freckles had an inspiration . He turned to Jack imploringly .

Тогда у Веснушки появилось вдохновение. Он умоляюще обратился к Джеку.
15 unread messages
“ You tell her ! ” he pleaded . “ Tell her to go by the trail . She will for you . ”

— Ты скажи ей! он умолял. — Скажи ей, чтобы она пошла по тропе. Она сделает это за тебя.
16 unread messages
The implication of this statement was so gratifying to Black Jack that he seemed again to expand and take on increase before their very eyes .

Смысл этого заявления был настолько приятен Блэк Джеку, что он, казалось, снова расширился и начал расти на их глазах.
17 unread messages
“ You bet ! ” exclaimed Jack . And to the Angel : “ You better take Freckles ’ word for it , miss .

«Держу пари!» воскликнул Джек. И Ангелу: «Вам лучше поверить Веснушке на слово, мисс.
18 unread messages
He knows the old swamp better than any of us , except me , and if he says ’ go by the trail , ’ you ’ d best do it . ”

Он знает старое болото лучше, чем кто-либо из нас, кроме меня, и если он скажет «иди по тропе», лучше тебе так и сделать. »
19 unread messages
The Angel hesitated . She wanted to recross the swamp and try to reach the horse . She knew Freckles would brave any danger to save her crossing the swamp alone , but she really was not afraid , while the trail added over a mile to the walk . She knew the path . She intended to run for dear life the instant she felt herself from their sight , and tucked in the folds of her blouse was a fine little 32 - caliber revolver that her father had presented her for her share in what he was pleased to call her military exploit . One last glance at Freckles showed her the agony in his eyes , and immediately she imagined he had some other reason . She would follow the trail .

Ангел колебался. Ей хотелось пересечь болото и попытаться добраться до лошади. Она знала, что Веснушка выдержит любую опасность, чтобы спасти ее, пересекая болото в одиночку, но на самом деле она не боялась, хотя тропа увеличивала расстояние более чем на милю. Она знала путь. Она намеревалась бежать изо всех сил, как только почувствует себя вне их поля зрения, и в складках ее блузки был спрятан прекрасный маленький револьвер 32-го калибра, который ее отец подарил ей за ее участие в том, что он с удовольствием называл ее военной силой. эксплуатировать. Последний взгляд на Веснушку показал ей агонию в его глазах, и она сразу же предположила, что у него была какая-то другая причина. Она пойдет по следу.
20 unread messages
“ All right , ” she said , giving Jack a thrilling glance . “ If you say so , I ’ ll return by the trail to please you . Good - bye , everybody . ”

— Хорошо, — сказала она, взглянув на Джека волнующим взглядом. — Если ты так говоришь, я вернусь по тропе, чтобы доставить тебе удовольствие. Всем пока."

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому