Джек Лондон
Джек Лондон

Морской волк / Sea wolf A2

1 unread messages
" I know men club them , " I said , trying to reassure myself , and gazing doubtfully at a large bull , not thirty feet away , upreared on his fore-flippers and regarding me intently . " But the question is , How do they club them ? "

"Я знаю, что мужчины бьют их дубинками", - сказал я, пытаясь успокоить себя и с сомнением глядя на большого быка, менее чем в тридцати футах от меня, приподнявшегося на передних ластах и пристально рассматривающего меня. "Но вопрос в том, как они их дубасят?"
2 unread messages
" Let us gather tundra grass and thatch the roof , " Maud said .

"Давайте соберем тундровую траву и покроем крышу соломой", - сказала Мод.
3 unread messages
She was as frightened as I at the prospect , and we had reason to be gazing at close range at the gleaming teeth and dog-like mouths .

Она была так же напугана, как и я, этой перспективой, и у нас была причина смотреть с близкого расстояния на сверкающие зубы и собачьи пасти.
4 unread messages
" I always thought they were afraid of men , " I said .

"Я всегда думал, что они боятся мужчин", - сказал я.
5 unread messages
" How do I know they are not afraid ? " I queried a moment later , after having rowed a few more strokes along the beach . " Perhaps , if I were to step boldly ashore , they would cut for it , and I could not catch up with one . " And still I hesitated .

"Откуда мне знать, что они не боятся?" - спросил я мгновение спустя, сделав еще несколько гребков вдоль берега. "Возможно, если бы я смело ступил на берег, они бы бросились за ним, и я не смог бы догнать ни одного". И все же я колебался.
6 unread messages
" I heard of a man , once , who invaded the nesting grounds of wild geese , " Maud said . " They killed him . "

"Я слышала однажды о человеке, который вторгся в места гнездования диких гусей", - сказала Мод. "Они убили его".
7 unread messages
" The geese ? "

"Гуси?"
8 unread messages
" Yes , the geese . My brother told me about it when I was a little girl . "

"Да, гуси. Мой брат рассказывал мне об этом, когда я была маленькой девочкой."
9 unread messages
" But I know men club them , " I persisted .

"Но я знаю, что мужчины бьют их дубинками", - настаивала я.
10 unread messages
" I think the tundra grass will make just as good a roof , " she said .

"Я думаю, что трава тундры будет такой же хорошей крышей", - сказала она.
11 unread messages
Far from her intention , her words were maddening me , driving me on . I could not play the coward before her eyes . " Here goes , " I said , backing water with one oar and running the bow ashore .

Далекие от ее намерений, ее слова сводили меня с ума, подгоняли. Я не мог разыгрывать труса перед ее глазами. "Поехали", - сказал я, подпирая воду одним веслом и направляя нос на берег.
12 unread messages
I stepped out and advanced valiantly upon a long-maned bull in the midst of his wives . I was armed with the regular club with which the boat-pullers killed the wounded seals gaffed aboard by the hunters .

Я вышел и храбро двинулся на длинногривого быка в окружении его жен. Я был вооружен обычной дубинкой, которой гребцы убивали раненых тюленей, загнанных охотниками на борт.
13 unread messages
It was only a foot and a half long , and in my superb ignorance I never dreamed that the club used ashore when raiding the rookeries measured four to five feet . The cows lumbered out of my way , and the distance between me and the bull decreased . He raised himself on his flippers with an angry movement . We were a dozen feet apart . Still I advanced steadily , looking for him to turn tail at any moment and run .

Он был всего полтора фута в длину, и в моем превосходном невежестве мне и в голову не приходило, что дубинка, используемая на берегу при набегах на лежбища, имела размеры от четырех до пяти футов. Коровы неуклюже убрались с моего пути, и расстояние между мной и быком сократилось. Он сердитым движением приподнялся на ластах. Мы были в дюжине футов друг от друга. Тем не менее я неуклонно продвигался вперед, ожидая, что он в любой момент поджмет хвост и убежит.
14 unread messages
At six feet the panicky thought rushed into my mind , What if he will not run ? Why , then I shall club him , came the answer . In my fear I had forgotten that I was there to get the bull instead of to make him run . And just then he gave a snort and a snarl and rushed at me . His eyes were blazing , his mouth was wide open ; the teeth gleamed cruelly white . Without shame , I confess that it was I who turned and footed it . He ran awkwardly , but he ran well . He was but two paces behind when I tumbled into the boat , and as I shoved off with an oar his teeth crunched down upon the blade . The stout wood was crushed like an egg-shell . Maud and I were astounded . A moment later he had dived under the boat , seized the keel in his mouth , and was shaking the boat violently .

На высоте шести футов в мою голову ворвалась паническая мысль: а что, если он не побежит? "Что ж, тогда я ударю его дубинкой", - последовал ответ. В своем страхе я забыл, что был там, чтобы поймать быка, а не заставить его бежать. И как раз в этот момент он фыркнул, зарычал и бросился на меня. Его глаза сверкали, рот был широко открыт, зубы сверкали жестокой белизной. Без стыда признаюсь, что это я повернулся и пошел по нему. Он бежал неуклюже, но бежал хорошо. Он был всего в двух шагах позади, когда я упал в лодку, и когда я оттолкнулся веслом, его зубы с хрустом опустились на лезвие. Прочное дерево было раздавлено, как яичная скорлупа. Мы с Мод были поражены. Мгновение спустя он нырнул под лодку, схватил киль ртом и сильно встряхнул лодку.
15 unread messages
" My ! " said Maud . " Let 's go back . "

"Мой!" сказала Мод. "Давай вернемся".
16 unread messages
I shook my head . " I can do what other men have done , and I know that other men have clubbed seals . But I think I 'll leave the bulls alone next time . "

Я покачал головой. "Я могу делать то, что делали другие люди, и я знаю, что другие люди били тюленей дубинками. Но я думаю, что в следующий раз оставлю быков в покое".
17 unread messages
" I wish you would n't , " she said .

"Я бы хотела, чтобы ты этого не делал", - сказала она.
18 unread messages
" Now do n't say , ' Please , please , ' " I cried , half angrily , I do believe .

"Теперь не говори: ‘Пожалуйста, пожалуйста", - воскликнул я, наполовину сердито, я верю.
19 unread messages
She made no reply , and I knew my tone must have hurt her .

Она ничего не ответила, и я знал, что мой тон, должно быть, причинил ей боль.
20 unread messages
" I beg your pardon , " I said , or shouted , rather , in order to make myself heard above the roar of the rookery . " If you say so , I 'll turn and go back ; but honestly , I 'd rather stay . "

"Прошу прощения", - сказал я, вернее, крикнул, чтобы меня услышали сквозь рев лежбища. "Если ты так говоришь, я развернусь и пойду обратно, но, честно говоря, я бы предпочел остаться".

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому