Джек Лондон
Джек Лондон

Морской волк / Sea wolf A2

1 unread messages
Once , when he half raised it , I saw the sweat standing in heavy drops on his forehead about the roots of his hair .

Однажды, когда он приподнял ее наполовину, я увидел пот, выступивший тяжелыми каплями у него на лбу у корней волос.
2 unread messages
" I am a sick man , a very sick man , " he repeated again , and yet once again .

"Я больной человек, очень больной человек", - повторил он снова и снова.
3 unread messages
" What is the matter ? " I asked , resting my hand on his shoulder . " What can I do for you ? "

"В чем дело?" - спросил я. - спросила я, кладя руку ему на плечо. "Что я могу для вас сделать?"
4 unread messages
But he shook my hand off with an irritated movement , and for a long time I stood by his side in silence . Maud was looking on , her face awed and frightened . What had happened to him we could not imagine .

Но он раздраженным движением стряхнул мою руку, и я долго молча стоял рядом с ним. Мод смотрела на это с благоговением и испугом на лице. Что с ним случилось, мы не могли себе представить.
5 unread messages
" Hump , " he said at last , " I must get into my bunk . Lend me a hand . I 'll be all right in a little while . It 's those damn headaches , I believe . I was afraid of them . I had a feeling -- no , I do n't know what I 'm talking about . Help me into my bunk . "

- Горб, - сказал он наконец, - я должен лечь в свою койку. Протяни мне руку помощи. Через некоторое время со мной все будет в порядке. Я думаю, все дело в этих проклятых головных болях. Я их боялся. У меня было такое чувство... Нет, я не знаю, о чем говорю. Помоги мне забраться на мою койку."
6 unread messages
But when I got him into his bunk he again buried his face in his hands , covering his eyes , and as I turned to go I could hear him murmuring , " I am a sick man , a very sick man . "

Но когда я уложил его на койку, он снова закрыл лицо руками, закрыв глаза, и когда я повернулся, чтобы уйти, я услышал, как он бормочет: "Я больной человек, очень больной человек".
7 unread messages
Maud looked at me inquiringly as I emerged . I shook my head , saying :

Мод вопросительно посмотрела на меня, когда я вышла. Я покачал головой, говоря:
8 unread messages
" Something has happened to him . What , I do n't know . He is helpless , and frightened , I imagine , for the first time in his life . It must have occurred before he received the knife-thrust , which made only a superficial wound . You must have seen what happened . "

"С ним что-то случилось. Что, я не знаю. Он беспомощен и напуган, я полагаю, впервые в своей жизни. Должно быть, это произошло до того, как он получил удар ножом, который нанес лишь поверхностную рану. Вы, должно быть, видели, что произошло."
9 unread messages
She shook her head . " I saw nothing . It is just as mysterious to me . He suddenly released me and staggered away . But what shall we do ? What shall I do ? "

Она покачала головой. "Я ничего не видел. Это так же загадочно для меня. Он внезапно отпустил меня и отшатнулся. Но что же нам делать? Что мне делать?"
10 unread messages
" If you will wait , please , until I come back , " I answered .

"Если вы подождете, пожалуйста, пока я вернусь", - ответил я.
11 unread messages
I went on deck . Louis was at the wheel .

Я вышел на палубу. Луис сидел за рулем.
12 unread messages
" You may go for ' ard and turn in , " I said , taking it from him .

"Ты можешь идти вперед и ложиться спать", - сказал я, забирая его у него.
13 unread messages
He was quick to obey , and I found myself alone on the deck of the Ghost . As quietly as was possible , I clewed up the topsails , lowered the flying jib and staysail , backed the jib over , and flattened the mainsail . Then I went below to Maud . I placed my finger on my lips for silence , and entered Wolf Larsen 's room . He was in the same position in which I had left him , and his head was rocking -- almost writhing -- from side to side .

Он быстро подчинился, и я оказался один на палубе "Призрака". Как можно тише я убрал верхние паруса, опустил летающий кливер и стаксель, откинул кливер назад и выровнял грот. Затем я спустился вниз к Мод. Я приложил палец к губам, призывая к тишине, и вошел в комнату Вольфа Ларсена. Он был в том же положении, в котором я его оставил, и его голова раскачивалась — почти извивалась — из стороны в сторону.
14 unread messages
" Anything I can do for you ? " I asked .

"Я могу что-нибудь для вас сделать?" Я спросил.
15 unread messages
He made no reply at first , but on my repeating the question he answered , " No , no ; I 'm all right . Leave me alone till morning . "

Сначала он ничего не ответил, но когда я повторил вопрос, он ответил: "Нет, нет, со мной все в порядке. Оставь меня в покое до утра.
16 unread messages
But as I turned to go I noted that his head had resumed its rocking motion . Maud was waiting patiently for me , and I took notice , with a thrill of joy , of the queenly poise of her head and her glorious , calm eyes . Calm and sure they were as her spirit itself .

Но когда я повернулся, чтобы уйти, я заметил, что его голова возобновила свое покачивающееся движение. Мод терпеливо ждала меня, и я с трепетом радости обратил внимание на царственную осанку ее головы и ее великолепные, спокойные глаза. Спокойные и уверенные, они были как сам ее дух.
17 unread messages
" Will you trust yourself to me for a journey of six hundred miles or so ? " I asked .

"Ты доверишься мне в путешествии на шестьсот миль или около того?" Я спросил.
18 unread messages
" You mean -- ? " she asked , and I knew she had guessed aright .

"Ты хочешь сказать...?" - спросила она, и я понял, что она угадала правильно.
19 unread messages
" Yes , I mean just that , " I replied . " There is nothing left for us but the open boat . "

"Да, я имею в виду именно это", - ответил я. "Нам ничего не остается, кроме открытой лодки".
20 unread messages
" For me , you mean , " she said . " You are certainly as safe here as you have been . "

"Для меня, ты имеешь в виду", - сказала она. "Вы, безусловно, здесь в такой же безопасности, как и раньше".

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому