Here his words became indistinct as our wagons rattled on ; but his heaving shoulders and brandishing fist attested that he had only begun to lay the curse . That he expressed the general feeling in our train was evidenced by the many women who leaned from the wagons , thrusting out gaunt forearms and shaking bony , labour-malformed fists at the last of Mormondom . A man , who walked in the sand and goaded the oxen of the wagon behind ours , laughed and waved his goad . It was unusual , that laugh , for there had been no laughter in our train for many days .
Здесь его слова стали невнятными, когда наши фургоны загрохотали; но его вздымающиеся плечи и размахивающий кулак свидетельствовали, что он только начал накладывать проклятия. О том, что он выражал общее настроение в нашем поезде, свидетельствовало множество женщин, которые высовывались из вагонов, вытягивали изможденные предплечья и потрясали костлявыми, уродливыми кулаками в последний раз мормонского мира. Человек, который шел по песку и подстрекал быков фургона позади нас, смеялся и махал своим стрекалом. Необычным был этот смех, потому что в нашем поезде смеха не было уже много дней.