Алан Дин Фостер
Алан Дин Фостер

Чужой / Alien B2

1 unread messages
Ripley had watched the procedure intently

Рипли внимательно наблюдала за процедурой.
2 unread messages
She half expected the creature to suddenly melt its way out of the stasis tube and come clutching for them all . Finally convinced that it could no longer threaten her , except in nightmares , she turned and headed for the infirmary exit .

Она почти ожидала, что существо внезапно вылезет из стазисной трубки и схватится за них всех. Наконец убедившись, что оно больше не может ей угрожать, кроме как в кошмарах, она повернулась и направилась к выходу из лазарета.
3 unread messages
’ I don ’ t know about the rest of you , ’ she said back over a shoulder , ’ but I could do with some coffee . ’

— Не знаю, как остальные, — сказала она через плечо, — но мне не помешало бы кофе. '
4 unread messages
’ Good thought . ’ Dallas glanced at Ash . ’ You be okay in here by yourself ? ’

'Хорошая мысль. — Даллас взглянул на Эша. — Тебе здесь хорошо, одному? '
5 unread messages
’ You mean , alone with that ? ’ He jerked a thumb in the direction of the sealed container , grinned . ’ I ’ m a scientist . Things like that heighten my curiosity , not my pulse rate . I ’ ll be fine , thanks . If anything develops or if Kane ’ s condition shows hints of changing , I ’ ll buzz you immediately . ’

— Ты имеешь в виду, наедине с этим? — Он ткнул большим пальцем в сторону запечатанного контейнера и ухмыльнулся. «Я учёный. Подобные вещи усиливают мое любопытство, а не частоту пульса. Я буду в порядке, спасибо. Если что-то изменится или если состояние Кейна покажет признаки изменения, я немедленно вам сообщу. '
6 unread messages
’ Deal . ’ He looked back to the waiting Ripley . ’ Let ’ s go find that coffee . ’

'Иметь дело. — Он снова посмотрел на ожидающую Рипли. «Пойдем искать этот кофе. '
7 unread messages
The infirmary door slid tightly shut behind them and they started back toward the bridge , leaving the autodoc to work on Kane , and Ash to work on the autodoc . .

Дверь лазарета плотно закрылась за ними, и они направились обратно к мосту, оставив автодока работать с Кейном, а Эша — с автодоком. .
8 unread messages
The coffee soothed their stomachs if not their brains . Around them the Nostromo functioned smoothly , uninterested in the deceased alien stasised in the infirmary . Familiar hums and smells filled the bridge .

Кофе успокоил их желудок, если не мозг. Вокруг них «Ностромо» функционировал бесперебойно, не интересуясь умершим инопланетянином, находящимся в лазарете. Знакомый гул и запахи наполнили мостик.
9 unread messages
Dallas recognized some of the odours as issuing from various members of the crew . He took no offence at them , merely sniffed once or twice in recognition . Such fineries as deodorant were neither missed nor taken exception to on a ship the size of the Nostromo . Imprisoned in a metal bottle light - years from warm worlds and sanitized atmospheres , the crew ’ s wakened minds were occupied by more important matters than the effluvia of one ’ s neighbour .

Даллас узнал, что некоторые запахи исходят от разных членов экипажа. Он не обижался на них, просто фыркнул пару раз в знак признания. Такие украшения, как дезодорант, не были упущены из виду и не были приняты во внимание на корабле размером с «Ностромо». Заключенные в металлической бутылке в световых годах от теплых миров и очищенной атмосферы, пробудившиеся умы экипажа были заняты более важными вещами, чем испарения соседа.
10 unread messages
Ripley looked troubled still .

Рипли все еще выглядела обеспокоенной.
11 unread messages
’ ’ What ’ s eating you ? Still simmering over Ash ’ s decision to open the lock and let us back in ? ’

''Что тебя гложет? Все еще переживаете по поводу решения Эша открыть замок и впустить нас обратно? '
12 unread messages
Her voice was tight with frustration . ’ How could you leave that kind of decision to him ? ’

Ее голос был напряжен от разочарования. «Как ты мог оставить ему такое решение?» '
13 unread messages
’ I told you , ’ he explained patiently . ’ It was my decision to bring Kane in , not . . oh , you mean about keeping the corpse of the alien ? ’

— Я же говорил тебе, — терпеливо объяснил он. «Это было мое решение — пригласить Кейна, нет. . о, ты имеешь в виду сохранение трупа инопланетянина? '
14 unread messages
She nodded . ’ Yeah . It ’ s too late to argue about the lock . I might ’ ve been wrong on that . But keeping that thing on board , dead or not , after what it ’ s done to Kane . ?

Она кивнула. 'Ага. Про замок уже поздно спорить. Возможно, я ошибался в этом. Но оставить эту штуку на борту, мертвую она или нет, после того, что она сделала с Кейном. ?
15 unread messages
He tried to mollify her . ’ We don ’ t know for sure that it ’ s done anything to Kane except knock him out . According to the readouts there ’ s nothing else wrong with him .

Он пытался ее успокоить. «Мы не знаем наверняка, что это сделало с Кейном что-нибудь, кроме нокаута. Судя по показаниям, с ним все в порядке.
16 unread messages
’ As to retaining it on board , I just run this ship . I ’ m only a pilot . ’

— Что касается удержания его на борту, то я просто управляю этим кораблем. Я всего лишь пилот. '
17 unread messages
’ You ’ re the captain . ’

— Ты капитан. '
18 unread messages
’ A title of last resort , one that means nothing in specified situations .

— Титул последней инстанции, который ничего не значит в определенных ситуациях.
19 unread messages
Parker can overrule me on a point of engineering . On anything that has to do with the science division , Ash has the final word . ’

Паркер может переубедить меня в инженерном вопросе. Во всем, что касается научного отдела, последнее слово остается за Эшем. '
20 unread messages
’ And how does that happen ? ’ She sounded more curious than bitter , now .

'И как это происходит? — Теперь ее голос звучал скорее любопытно, чем горько.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому