Алан Дин Фостер
Алан Дин Фостер

Чужой / Alien B2

1 unread messages
’ Anyone else find anything ? ’ They both shook their heads .

— Кто-нибудь еще нашел что-нибудь? — Они оба покачали головами.
2 unread messages
’ Just ribbed walls and dust . ’ Kane sounded discouraged .

— Только ребристые стены и пыль. — Кейн звучал обескураженно.
3 unread messages
’ No indication of another opening leading to a different part of the ship ? No other floor gaps ? ’ Again the double negative responses . ’ That leaves us with the first shaft , or trying to bore a hole through the nearest wall . We ’ ll try the first before we go slicing things up . ’ He noticed Kane ’ s expression . ’ Giving up ? ’

— Никаких признаков другого отверстия, ведущего в другую часть корабля? Никаких других щелей в полу нет? И снова двойной отрицательный ответ. — Остается только первая шахта или попытка проделать дыру в ближайшей стене. Мы попробуем первое, прежде чем приступим к нарезке. Он заметил выражение лица Кейна. 'Сдаваться? '
4 unread messages
’ Not yet . I will if we run through every centimetre of this big grey bastard and don ’ t find anything besides blank walls and sealed machines . ’

'Еще нет. Я сделаю это, если мы пробежимся по каждому сантиметру этого большого серого ублюдка и не найдем ничего, кроме глухих стен и запечатанных машин. '
5 unread messages
’ That wouldn ’ t bother me a bit , ’ said Lambert with feeling .

— Меня это ничуть не обеспокоило бы, — с чувством сказал Ламберт.
6 unread messages
They retraced their steps , carefully positioned themselves close to the lip of the flush , circular opening in the deck . Dallas knelt , moving slowly in the suit , and felt as best he could of the shaft ’ s rim .

Они вернулись обратно и осторожно расположились поближе к краю ровного круглого отверстия в палубе. Даллас опустился на колени, медленно двигаясь в скафандре, и как можно лучше ощупал край древка.
7 unread messages
’ Can ’ t tell much with these damned gloves on , but it feels regular . The shaft must be a normal part of the ship . I thought it might ’ ve been caused by an explosion . That is a distress call we ’ re picking up . ’

«В этих чертовых перчатках многого не скажешь, но ощущение нормальное. Вал должен быть нормальной частью корабля. Я подумал, что это могло быть вызвано взрывом. Это сигнал бедствия, который мы принимаем. '
8 unread messages
Lambert studied the hole . ’ A shaped charge could make a smooth hole like that . ’

Ламберт изучал дыру. — Кумулятивный заряд мог бы проделать такую ​​гладкую дырку. '
9 unread messages
’ You ’ ll do anything to make a guy feel good , won ’ t you ? ’ Dallas felt disappointed .

— Ты сделаешь все, чтобы парню было хорошо, не так ли? Даллас почувствовал разочарование.
10 unread messages
’ But I still think it ’ s a normal part of this ship . The sides are too regular , even for a shaped charge , no matter how powerful . ’

— Но я все еще думаю, что это нормальная часть этого корабля. Борта слишком правильные даже для кумулятивного заряда, каким бы мощным он ни был. '
11 unread messages
’ Just giving my opinion . ’

«Просто высказываю свое мнение. '
12 unread messages
’ Either way , it ’ s look down below , blow a hole in a wall , or go back outside and hunt for another entrance . ’ He looked across the shaft at Kane . ’ This is your big chance . ’

— В любом случае, нужно посмотреть вниз, проделать дыру в стене или вернуться наружу и поискать другой вход. — Он посмотрел через шахту на Кейна. «Это твой большой шанс. '
13 unread messages
The exec looked indifferent . ’ If you wish . Suits me . If I ’ m feeling generous , I ’ ll even tell you about the diamonds . ’

Руководитель выглядел равнодушным. — Если хочешь. Меня устраивает. Если я почувствую щедрость, я даже расскажу тебе о бриллиантах. '
14 unread messages
’ What diamonds ? ’

«Какие бриллианты? '
15 unread messages
’ The ones I ’ m going to find spilling out of old alien crates down there . ’ He gestured at the blackness .

— Те, что я найду там, в старых ящиках с инопланетянами. — Он указал на черноту.
16 unread messages
Lambert helped him secure the chest climbing unit , made certain the harness was firmly affixed to his shoulders and back . He touched the check stud , was rewarded by a faint beep over his helmet speaker . A green light winked on , then off , on the front of the unit .

Ламберт помог ему закрепить устройство для подъема на грудь и убедился, что ремни безопасности надежно прикреплены к его плечам и спине. Он прикоснулся к контрольной кнопке, и был вознагражден слабым звуковым сигналом из динамика шлема. На передней панели устройства мигнул зеленый свет, а затем погас.
17 unread messages
’ We ’ ve got power over here . I ’ m all set . ’ He eyed Dallas . ’ You ready yet ? ’

«У нас здесь есть власть. У меня все готово. - Он посмотрел на Далласа. — Ты уже готов? '
18 unread messages
’ Another minute . ’ The captain had assembled a metal tripod from short lengths of metal . The resulting construct looked flimsy , too thin to support a man ’ s weight . In actuality it could hold the three of them without so much as bending .

— Еще минута. Капитан собрал металлический штатив из коротких кусков металла. Получившаяся конструкция выглядела хлипкой и слишком тонкой, чтобы выдержать вес человека. На самом деле он мог удержать их троих, даже не согнувшись.
19 unread messages
When it was locked , Dallas moved it so that its apex was positioned over the centre of the shaft . Braces secured the three legs to the deck . A small winch and spool arrangement attached to the apex held thin cable . Dallas manually unwound a metre or two of the gleaming lifeline , handed the end to Kane .

Когда он был заблокирован, Даллас переместил его так, чтобы его вершина находилась над центром шахты. Скобы прикрепили три ножки к палубе. Небольшая лебедка и катушка, прикрепленные к вершине, удерживали тонкий трос. Даллас вручную размотал метр-два блестящего спасательного каната и протянул конец Кейну.
20 unread messages
The exec affixed the cable to the loop on his chest unit , double locked it tight , and had Lambert check by pulling on it with all her weight . It held easily .

Руководитель прикрепила трос к петле на нагрудном блоке, дважды плотно зафиксировала его и приказала Ламберт проверить, потянув за него всем своим весом. Оно держалось легко.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому